%A 喻旭东, 傅敬民 %T 翻译知识的三重形态初探 %0 Journal Article %D 2022 %J 当代外语研究 %R 10.3969/j.issn.1674-8921.2022.05.003 %P 22-30 %V 22 %N 5 %U {https://www.qk.sjtu.edu.cn/cfls/CN/abstract/article_46264.shtml} %8 2022-10-28 %X

知识是人类进步的阶梯,是现代社会的第一生产力。知识在行动中得以生产、传播和再生,其中的行动自然包括翻译。长期以来,人们在谈论翻译时,往往聚焦于通过翻译所传递的结构性知识,将翻译置于从属地位,忽视了翻译对知识重构和知识创新的作用,以及翻译研究对人类知识的贡献。在现代知识学的视域下,翻译知识并非只是封闭的结构化知识,它还包括经由翻译加工的重构化知识,同时也包括探讨翻译的议题性知识。有鉴于此,本文认为,翻译知识是一个复杂的综合体,呈现为结构性、重构性和议题性三重形态。只有厘清这三重形态及其内在逻辑关系,才能真正揭示翻译的知识价值,重估翻译在各学科知识积累,乃至在整个人类知识生产中的重要作用。