Please wait a minute...

当期目录

    2013年, 第13卷, 第02期 刊出日期:2013-02-15 上一期    下一期
    全选选: 隐藏/显示图片
    大家治学
    我的“古今中外”之路
    潘文国
    2013 (02):  1-5. 
    摘要 ( 202 )   PDF(868KB) ( 183 )  
    相关文章 | 计量指标
    语言学研究
    我国认知符号学研究的发展
    胡壮麟
    2013 (02):  6-10. 
    摘要 ( 245 )   PDF(767KB) ( 93 )  
    2005年,我国有关认知符号学的研究表现为“认知语言学+皮尔斯符号学”的形式,两年后,才以“认知符号学”的名称正式出现,比国外晚了12年。那时,我国学者才开始接触国外认知符号学研究的先驱者论著,如Daddesio,Brandt,Thom,Stjernfelt,Bundgaard等欧洲学者。此后,我国学者开始从事认知符号学的理论问题的研究,如隐喻和象征化、符号生成的认知步骤、幽默理解、礼貌话语的解释、指示中心等。另外,有的学者将认知符号学的有关理论应用于实际工作和教学,如文学分析、口译者的思维风格、灾难类象征符号、建筑等。
    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    语言学理论中的界面
    褚孝泉
    2013 (02):  11-15. 
    摘要 ( 445 )   PDF(729KB) ( 124 )  
    界面是语言学中的一个核心理论概念,最早的界面概念可以在索绪尔的符号图式中看到。经过一个世纪的发展,语言学理论现在又重新关注这个界面,在乔姆斯基的最简方案中,语言理论被定义为即是满足语音和语义界面条件的一个机制。界面理论在解释语言本身时起着非常重大的作用,除此以外,在涉及语言的其他方面我们还能够定义至少三个界面:语言和思想的界面、语言和文化的界面以及语言和语言之间的界面。语言哲学、语言相对论和翻译理论就是在这三个界面上的研究。以界面为核心概念,我们能够清晰地把握作为一个复杂系统的语言的特点和本质。
    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    汉语短时时间副词“立即”、“立马”和“立刻”的语法化研究
    李舟, 刘正光
    2013 (02):  16-21. 
    摘要 ( 610 )   PDF(1019KB) ( 79 )  
    本文研究了汉语中短时时间副词“立即”、“立马”和“立刻”的语法化过程。本研究说明了两个很有意义的问题,一是语义共性在语言系统与认知系统中更具有普遍性,二是汉语中连动结构具有重要的研究价值和理论意义。这三个词在语法化为时间副词之前,各自的组成要素之间的最初结构关系各不相同,但它们却都具有表示“短时”意义的共同语义基础,而且在语法过程中,都经历了构成连动结构的句法过程。这说明,历时研究对理论建设具有十分重要的作用,对揭示与解释共性规律具有不可或缺的作用。
    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    隐喻理解加工机制研究的“旧貌新颜”——从隐含比较到概念构建
    吴诗玉, 马拯
    2013 (02):  22-27. 
    摘要 ( 302 )   PDF(1062KB) ( 76 )  
    隐喻的理解加工机制是隐喻研究领域的重要课题,对它进行研究的历史源远流长。最早可追溯到两千多年前的古希腊哲学家亚里士多德,而最新则可把目光聚焦到词汇语用学的最新成果。亚里士多德最早提出了隐喻的比较理论,并由此开创了视隐喻为隐含比较的学术传统。在这一研究范式下,出现了许多具体的理解加工理论,本文重点介绍了纯匹配理论、突显不平衡理论和域交互理论。总体来看,隐含比较的学术传统取得了许多重要的成果,但是也存有许多分歧,它们对许多具体问题未能形成比较一致的意见,直到新研究范式即概念构建理论的出现。围绕概念构建研究范式,文章着重阐述了三大模型的解释,即范畴函括模型、词汇语用学解释以及Recanati的词汇阐释模型。隐喻理解加工既要应用先前已习得概念,又涉及新概念的构建,即临场概念,这是一个经词汇编码概念的“窄化”与“宽化”的语用调整的结果。本文认为,概念构建的三大研究范式对隐喻理解加工的洞察具有毋庸置疑的开创性,它们打破了自亚里士多德以来视隐喻为隐含比较的学术传统,学术动向值得关注。
    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    外语教学与研究
    哪类练习促学外语
    王初明
    2013 (02):  28-31. 
    摘要 ( 250 )   PDF(653KB) ( 106 )  
    本文旨在分析当前常用外语练习的促学效果,以利提高外语教学和学习效率。为此,文章从分析母语对话入手,揭示语言使用的规律,归纳出促进语言习得的五个基本特征,并以这些特征为标准,甄别外语练习的利弊,评判其功效,以便在教学中选用。此标准可推广应用于评估其他未列入讨论的练习。
    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    对英语专业研究生学术能力内涵及其发展过程的再思考
    王雪梅
    2013 (02):  32-36. 
    摘要 ( 242 )   PDF(2676KB) ( 86 )  
    在全球化、国际化背景下,英语专业研究生学术能力发展的必要性和重要性日益凸显。相关文献研究表明,对英语专业研究生学术能力内涵及发展过程的研究较少。本文运用思辨式方法,将学术能力分为元学术能力、学术能力两个层次,其中学术能力又包括语言能力(外语能力和母语能力)、知识能力(知识建构和应用能力)和研究能力(一般研究和创新研究能力)。学术能力发展到一定阶段后会形成学术感。同时,本研究从学术能力内涵角度指出英语专业研究生在内外因素的共同作用下,通过教学互动的学习、实践、研究发展自身学术能力;文章从研究生教育相关因素角度指出,英语专业研究生整体学术能力发展应在需求分析基础上,结合研究生培养规划,从培养目标、课程设置、教材建设、教学指导、评估考核等方面进行。
    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    基于神经网络的空白题识别技术及其在CET主观题阅卷中的应用
    肖巍, 辜向东
    2013 (02):  37-40. 
    摘要 ( 209 )   PDF(1305KB) ( 87 )  
    在大规模高风险考试的阅卷过程中常会遇到一定数量的未作答空白题。这些空白题若能由计算机自动识别,将提高阅卷效率和降低阅卷成本。本研究尝试利用神经网络进行空白题识别技术的开发,并讨论该技术在CET主观题阅卷中的应用。该研究提取出图像像素灰度值矩阵行向量、列向量标准差的标准差作为识别空白题的特征参数,选取自学习能力较强的Elman模型,以训练速度快、准确度高的traindx函数为训练函数,以梯度下降的learngdm为学习函数,以非线性的tansig和logsig为隐藏层和输出层的传递函数,并通过对隐藏层神经元数目的调整来优化网络,使网络能以较少的运算消耗获得较好的识别效果。初步研究结果表明该技术可以较好地识别空白题,在保证识别正确率的同时节约人力等资源。
    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    中国外语学科的“本体论”研究
    姚振军, 郑旭红
    2013 (02):  41-44. 
    摘要 ( 189 )   PDF(1900KB) ( 96 )  
    随着学科建设的不断深入,中国外语学科研究的深度和广度不断扩大,其各个分支领域的本体论研究也不断深入。本研究的数据来源为中文社会科学引文索引(2010-2011)所确定的18种外语类来源期刊在2000-2009的10年间所刊载文章的关键信息,研究以知识工程本体论进行外语类核心期刊领域本体建模,从而显性地勾勒中国外语学科的本体论,以期对本学科未来研究提供一定的启发作用。
    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    港台翻译研究专栏
    主持人语
    蒋骁华
    2013 (02):  45-45. 
    摘要 ( 35 )   PDF(406KB) ( 49 )  
    相关文章 | 计量指标
    语言、文化与翻译
    苏正隆
    2013 (02):  45-49. 
    摘要 ( 448 )   PDF(2205KB) ( 118 )  
    相关文章 | 计量指标
    论文
    《英语知识》更名启示
    2013 (02):  49. 
    摘要 ( 196 )  
    经新闻出版总署批准,《英语知识》从2013年起更名为《语言教育》,季刊,大16开,96页,单价12元;邮发代号8-81。《语言教育》从2013年第二季度开始出刊。《语言教育》的国内统一刊号为CN21-
    相关文章 | 计量指标
    港台翻译研究专栏
    论“文字游戏”的翻译——以西西小说《飞毡》及余丹译Flying Carpet为例
    徐秀娟
    2013 (02):  50-56. 
    摘要 ( 424 )   PDF(1263KB) ( 87 )  
    文字游戏诉诸读者对文学作品文化背景的高度熟悉,及对作品语言有土生土长程度的理解力。基于中西文化截然不同,和中英语言间的大幅差异,文字游戏往往被认为不可译。香港作家西西的小说《飞毡》里文字游戏例子众多,不少更含有文化或语言上的深层意义,造成翻译难题。然而,译者余丹的英语译本处理出色,摒弃在译文中加插注脚的做法,翻译文字游戏时完全在文本层面解决,在维持原文趣味和可读性方面相当成功,值得探讨。本文比较小说原文和译本,选取具代表性的例子并加以分类,分析各个文字游戏个案所造成的翻译难题,译者的策略和翻译技巧,评估译文的成功和不足之处,整理出一套翻译文字游戏的方法,证明文字游戏并非不可译。
    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    文学理论与批评
    澳大利亚现代文学与批评——与伊莉莎白·韦伯的访谈
    彭青龙
    2013 (02):  57-60. 
    摘要 ( 249 )   PDF(720KB) ( 108 )  
    相关文章 | 计量指标
    蒂姆·温顿访谈录
    刘云秋
    2013 (02):  61-65. 
    摘要 ( 289 )   PDF(945KB) ( 80 )  
    相关文章 | 计量指标
    会议综述
    书评
    《语言评估实践》述介
    闵尚超
    2013 (02):  69-71. 
    摘要 ( 210 )   PDF(443KB) ( 46 )  
    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    《美国后现代派小说的后人道主义研究》评介
    胡燕春
    2013 (02):  72-73. 
    摘要 ( 252 )   PDF(379KB) ( 77 )  
    参考文献 | 相关文章 | 计量指标