Atkinson, D. (1987). The mother tongue in the classroom: A neglected resource? English Language Teaching Journal, 4, 241-247. Atkinson, D. (1993). Teaching in the target language: A problem in the current orthodoxy. Language Learning Journal, 8, 2-5. Barnard, R. & McLellan, J. (Eds.). (2014). Codeswitching in university English-medium classes: Asian perspectives. Bristol: Multilingual Matters. Bowers, R. (1980). Verbal behaviour in the language teaching classroom. Unpublished doctoral dissertation, University of Reading, England. Braine, G. (2010). Nonnative speaker English teachers: Research, pedagogy, and professional growth. New York: Routledge. Burden, P. (2000). The use of the students' mother tongue in monolingual English “conversation” classes at Japanese universities. Language Teacher-Kyoto-JALT, 24, 5-10. Burden, P. (2004). An examination of attitude change towards the use of Japanese in a university English ‘Conversation' class. RELC Journal, 35, 21-36. Burns, A. (1999). Collaborative action research for language teachers. Cambridge: Cambridge University Press. Burns, A. (2010). Doing action research in English language teaching: A guide for practitioners. New York: Routledge. Butzkamm, W. & Caldwell, J.A.W. (2009). The bilingual reform: A paradigm shift in foreign language teaching. Tübingen: Narr Studienbücher. Canh, L. V. (2011). Form-focused instruction: A case study of Vietnamese teachers' beliefs and practices. Unpublished doctoral dissertation, University of Waikato, New Zealand. Carless, D. (2008). Student use of the mother tongue in the task-based classroom. English Langauge Teaching Journal, 62, 331-338. Cook, G. (2010). Translation in language teaching. Oxford: Oxford University Press. Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review, 57, 399-423. Dailey-O'Cain, J. & Liebscher, G. (2009). Teacher and student use of the first language in foreign language classroom interaction: Functions and applications. In M. Turnbull & J. Dailey-O'Cain (Eds.), First language use in second and foreign language learning (pp. 131-144). Bristol: Multilingual Matters. Farrell, T.S.C. (2007). Reflective language teaching: From research to practice. London: Continuum. Forman, R. (2007). Bilingual teaching in the Thai EFL context: One teacher's practice. TESOL in Context, 16, 20-25. Forman, R. (2008). Using notions of scaffolding and intertextuality to understand bilingual teaching of English in Thailand. Linguistics and Education, 19, 319-332. Garcia, O. (2009). Bilingual education in the 21st century:A global perspective. Chichester: Wiley-Blackwell. Hall, G. & Cook, G. (2012). Own-language use in language teaching and learning. Language Teaching, 45, 271-308. Harmer, J. (2007). The practice of English language teaching (4th ed.). Harlow: Pearson Education. Hobbs, V., Matsuo, A., & Payne, M. (2010). Code-switching in Japanese language classrooms: An exploratory investigation of native vs. non-native speaker teacher practice. Linguistics and Education, 21, 44-59. Kang, D.-M. (2008). The classroom language use of a Korean elementary school EFL teacher: Another look at TETE. System, 36, 214-226. Kim, E.-Y. (2011). Using translation exercises in the communicative EFL writing classroom. ELT Journal, 65, 154-160. Levine, G. S. (2011).Code choice in the language classroom. Bristol: Multilingual Matters. Lin, A. (1996). Bilingualism or linguistic segregation? Symbolic domination, resistance and code switching in Hong Kong schools. Linguistics and Education, 8, 49-84. Littlewood, W. & Yu, B.-H. (2011). First language and target language in the foreign language classroom. Language Teaching, 44, 64-77. Liu, S. (2009). Globalization, higher education, and the nation state. In Proceedings of the China Postgraduate Network Conference, 23-24 April, 2009 (pp. 91-100. Manchester, England: Luther King House. http://www.bacsuk.org.ik/cpn/wp-content/uploads/2012/01/Proceedings20091.pdf#page=91 Liu, D., Ahn, G.S., Baek, K.-S., & Han, N.O. (2004). South Korean High School English teachers' code switching: Questions and challenges in the drive for maximal use of English in teaching. TESOL Quarterly, 38, 605-638. Macaro, E. (2001). Analyzing student teachers code-switching in foreign language classrooms: Theories and decision-making. The Modern Language Journal, 85, 531-548. Macaro, E. (2009). Teacher use of code switching in the L2 classroom: Exploring ‘optimal' use. In M. Turnbull & J. Dailey-O'Cain (Eds.), First language use in second and foreign language learning (pp. 35-49). Bristol: Multilingual Matters. McMillan, B. & Rivers, D. (2011).The practice of policy: Teacher attitudes to ‘English only'. System, 39, 251-263. MOET (2005). Vietnam higher education renovation agenda: Period 2006-2020. Hanoi: Ministry of Education and Training. Mohini, M. (2008). Globalisation and its impact on the medium of instruction in higher education in Malaysia. International Education Studies, 1, 89-94. Nunan, D. (2003). The impact of English as a global language on educational policies and practices in the Asia Pacific region. TESOL Quarterly, 37, 589-613. Pennington, M. (1995). Pattern and variation in the use of two languages in the Hong Kong secondary English class. RELC Journal, 26, 89-102. Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press. Qian, X., Tian, G., & Wang, Q. (2009). Code switching in the primary EFL classroom in China: Two case studies. System, 37, 719-730. Sankoff, D., & Poplack, S. (1981). A formal grammar for code-switching. Papers in Linguistics: International Journal of Human Communication, 14, 3-45. Schön, D. (1983). The reflective practitioner. New York: Basic Books. Swain, M., Kirkpatrick, A., & Cummins, J. (2011). How to have a guilt-free life using Cantonese in the English class: A handbook for the English language teacher in Hong Kong. Hong Kong: Research Centre into Language Acquisition and Education in Multilingual Societies, Hong Kong Institute of Education. Tham, S. Y. (2013). From the movement of Itinerant Scholars to a strategic process. In S. Y. Tham (Ed.), Internationalizing higher education in Malaysia: Understanding, practices. Singapore: Institute of Southeast Asian Studies. Tian, L. & Macaro, E. (2012). Comparing the effect of teacher codeswitching with English-only explanations on the vocabulary acquisition of Chinese university students: A Lexical Focus-on-Form study. Language Teaching Research, 16, 361-385. van der Meij, H. & Zhao, X. (2010). Code switching in English courses in Chinese universities. The Modern Language Journal, 94, 396-411. Walsh, S. (2011). Exploring classroom discourse: Language in action. London: Routledge. Wragg, E. C. (1999). An introduction to classroom observation (2nd ed.). London: Routledge. Yoshida, Y., Imai, H., Nakata, Y., Tajino, A., Takeuchi, O., &. Tamai, K. (Eds.). (2009). Researching language teaching and learning: An integration of practice and theory. Oxford: Peter Lang. |