当代外语研究 ›› 2014, Vol. 14 ›› Issue (01): 12-19.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2014.01.002
袁红梅, 汪少华
YUAN Hongmei, WANG Shaohua
摘要: 本文基于BNC和CCL语料库,采用隐喻范式分析法(MPA)对英汉“愤怒”情感的概念化进行了对比研究。研究发现:(1)英汉语共享“事件结构、竞争中的对手、火、自然力、生理反应”等规约度高和“负担、吞咽物”等规约度低的概念化方式;(2)英汉语中最普遍的愤怒概念隐喻分别为“容器中的热流体”和“气体”,且汉语比英语更多使用人体器官(尤其是内部器官)词语来描述愤怒。文章以ICM为理论框架,从“愤怒的事件结构隐喻、概念转喻、动力意向图式”和“愤怒情感潜在的中西文化认知模型”的角度考察了上述异同的认知动因。
中图分类号: