当代外语研究 ›› 2012, Vol. 12 ›› Issue (03): 109-116+161.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.a0328
• 论文 •
潘章仙;
摘要: 本文从社会语言学视角,在世界英语(WorldEnglishes)变体的框架内,分析了接触文学话语在语境和话语策略等方面的本土化现象,继而探讨了接触文学作家对多元的语言和文化的认同。研究发现,作家通过翻译、转借、解释、创造等方式把中国语言与文化的精髓融入到英语的文学作品中,从而丰富了英语语言与文学,拓展了英语的意义维度。研究还发现,文化认同是话语权力的一种博弈,接触文学作家需要在本族语文化与目标语文化之间做出选择和平衡。只有宽容和理解才能达到多元文化的认同。