当代外语研究 ›› 2012, Vol. 12 ›› Issue (10): 56-60+77.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.a0484
文军;邓春;
摘要: 我国经典文学作品《浮生六记》自林语堂先生于1935年将其翻译为英文以来,先后出现了三个英译版本,深受国外读者的喜爱,国内对该作品的英译研究也取得了引人注目的成绩。此处将笔者搜集到的国内研究《浮生六记》英译本的218篇文章分成七类进行综述,介绍重点文章内容,并在此基础上对今后《浮生六记》的英译研究提出建议,以期有助于该作品的海外传播,促进国内典籍英译事业的发展。