当代外语研究 ›› 2013, Vol. 13 ›› Issue (11): 43-48.
王晓农
WANG Xiaonong
摘要: “大中华文库”项目取得了巨大成就,但也存在着一些问题。以《大中华文库·二十四诗品》为案例,文章主要分析了其英译本存在的翻译和编辑方面的不足,并藉此简要探讨了如何提高典籍英译出版质量,促进中国文化输出的问题。该译本在正文和副文本方面都存在一些可改进之处,主要涉及译文选择、译文本身和译本编辑,一定程度上妨碍了典籍英译目的实现。“大中华文库”版典籍英译应主要由中国翻译家和学者担当,面向西方知识界,全面准确地介绍中华文化,以减少误读。针对性的翻译批评应得到鼓励和加强,以进一步提高典籍英译、出版和传播质量。
中图分类号: