国内外对《红字》和《磨砺》这两部作品的评论不知凡几,但还未有对两部作品作并置研究。本文以《磨砺》文本为主,《红字》为辅,用解构主义文学理论家J·希利斯·米勒的重复理论解读《红字》和《磨砺》中呈现的重复与差异以期彰显女性在不同历史时期呈现的生命轨迹,《红字》中的海斯特实质上依旧是男性权威的代言人,《磨砺》中的罗莎蒙德则带着内心的矛盾刻意地反抗男权至上的传统社会对女性的规范。很明显,《红字》构建了一个男性权威为主导的社会,而《磨砾》则通过探索追求独立的现代女性面对的生存困惑力图重构一个摆脱男权控制的世界。
Both The Scarlet Letter and The Millstone are classic literature works. Though comments on these two works home and abroad are countless, study with the juxtapostion of the two never occurs. This paper employs J. Hillis Miller’s Repetition Theory to juxtaposes The Scarlet Letter with The Millstone to analyse the female’s life in different historical periods. Hester in The Scarlet Letter is in effect the spokeswoman of male authority, while Rosamend in The Millstone painstakingly protests against the norms towards women set by the traditional society with the supremacy of male authority. Obviously, the former constructs a male-dominated society while the latter tries to reconstruct one free of restraint of male power through exploring the inevitable living perplexity of women seeking independence in modern society.
Andrews, E. K. (ed.). 1999. Nathaniel Hawthorne: The Scarlet Letter [M]. Cambridge: Icon Books.
Colacurcio, M. J. 2006. Woman’s heart, Woman’s choice: The “history” of The Scarlet Letter [J]. Poe Studies (1-2): 104-14.
Cooper-Clark, D. 1986. Interview with Contemporary Novelists [M]. New York: St. Martin’s Press.
Duyckinck, E. A.1910. Encyclopedia of American Literature [M]. New York: Henry Holt.
Elbert, M. 1990. Encoding the Letter “A”: Gender and Authority in Hawthorne’s Early Fiction [M]. Frankfurt: Haag & Herchen.
Kristeva, J. 1986. Word, dialogue and novel [A]. In Toril Moi (ed.). The Kristeva Reader [C]. New York: Columbia University Press. 34-61.
MacLean, H. N. 1955. Hawthorne’s SCARLET LETTER: The dark problem of this life [J]. American Literature (1): 12-24.
Mill, J. S. 2001.On Liberty [M]. Ontario: Batoche Books.
Miller, J. H. 2004. Fiction and Repetition: Seven English Novels [M]. Cambridge: Harvard University Press.
Murfin, R. C.1991. Case Studies in Contemporary Criticism [M]. New York: St. Martin’s Press.
Myer, V. G. 1974. Margaret Drabble: Puritanism and Permissiveness [M]. New York: Barnes & Noble.
Myer, V. G. 1991. Margaret Drabble: A Reader’s Guide [M]. London: Vision Press./New York: St. Martin’s Press.
Rose, E. C.1980. The Novels of Margaret Drabble: Equivocal Figures [M]. London: Macmillan.
Sadler, L. V. 1986. Margaret Drabble [M]. Boston: Twayne.
Smith, A. M. & E. J. Wright. 2011. Hawthorne [J]. American Literary Scholarship (1): 31-43.
Singh, A. 2007. Margaret Drabble’s Novels: The Narrative Of Identity [M]. Delhi: Academic Excellence.
Spitzer, S. 1985. Fantasy and femaleness in Margaret Drabble’s The Millstone [A]. In E. C. Rose (ed.). Critical Essays on Margaret Drabble [C]. Boston: G. K. Hall. 87-105.
Whittier, G. 1980. Mistresses and Madonnas in the novels of Margaret Drabble [A]. In J. Todd (ed.). Gender and Literary Voice [C]. New York: Holmers & Meier. 197-213.
贝蒂·弗里丹.2007.第二阶段(小意译)[M].南京:江苏人民出版社.
伯特兰·罗素.2009.性爱与婚姻(文良文化译)[M].北京:中央编译出版社.
哈夫洛克·埃利斯.2004.性心理学(陈维政、王作虹、周邦宪、袁德成、龙葵译)[M].贵阳:贵州人民出版社.
琳达·史密斯、威廉·瑞珀尔.2000.智慧之门:宗教与哲学的过去和现在(张念群译)[M].北京:中国社会科学出版社.
刘林.2008.“海关”与《红字》的同构关系[J].外国文学研究(1):61-69.
刘巧.2012.含混——《磨砺》的解构主义解读[D].成都:四川外国语学院.
玛格丽特·德拉布尔.1997.磨砺——一个未婚母亲的自述(程遒欣、吕文镜译)[M].北京:中国文联出版公司.
毛凌莹.2011.《红字》中的镜子意象及其叙事意蕴[J].外国文学研究(3):81-88.
纳撒尼尔·霍桑.1996.红字(姚乃强译)[M].南京:译林出版社.
尼古拉·别尔嘉耶夫.1994.人的奴役与自由(徐黎明译)[M].贵阳:贵州人民出版社.
彭石玉.2005.霍桑小说与《圣经》原型[J].外国文学(4):64-69.
王耀辉.2012.文学文本解读[M].武汉:华中师范大学出版社.
威廉·詹姆士.2002.宗教经验之种种——人性之研究(唐钺译)[M].北京:商务印书馆.
杨跃华.2011.知识女性的愿景——玛格丽特·德拉布尔小说研究[M].成都:四川大学出版社.