语言学研究

意象图式与动词喻义衍生——谈动词多义性

展开
  • 黑龙江大学,哈尔滨,150080
彭玉海,黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心教授、博士研究生导师。主要研究方向为语义学、认知语言学等。电子邮箱:hyu@hlju.edu.cn
吕烨,黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心硕士研究生。主要研究方向为语义学。电子邮箱:lvye.love.170@162.com

网络出版日期: 2020-07-25

基金资助

*本文研究得到国家社科基金一般项目“俄语动词隐喻机制研究”(批准号11BYY123)、教育部新世纪优秀人才支持计划项目(编号NCET-10-0152)以及黑龙江省高校哲学社会科学学术创新团队建设计划“俄语语言学创新研究”(编号TD201201)的资助。

Image Schema and Development of Verbal Metaphor: On the Verbal Polysemy

Expand

Online published: 2020-07-25

摘要

意象图式是动词隐喻机制中一个重要的内涵符号,它在动词喻义衍生过程中发挥着独特的作用。本文将基于研究者对动词隐喻意象图式的思考和理解,分析意象图式的认知语义实质、考察意象图式的次范畴表现以及它在动词隐喻多义性中的认知运作情况,力图充分展示意象图式在词义的心智表征以及语义构建中的积极认知功能,尝试从意象图式这一新的视角探讨俄语动词隐喻意义及多义问题。

本文引用格式

彭玉海, 吕烨 . 意象图式与动词喻义衍生——谈动词多义性[J]. 当代外语研究, 2014 , 14(10) : 11 -16 . DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2014.10.003

Abstract

Image schema is an important connotation symbol of verbal metaphor mechanism, and it plays a characteristic role in developing process of verbal metaphor meaning. Based on thinking and comprehending of image schema of verb metaphor, we will concretely analyse cognitive semantic essence of the image schema, observe and study its subcategory manifestation and cognitive operating in verbal metaphor polysemy. We attempt to fully show active cognitive functions of image schema in mental representing and semantic constructing of word meaning, trying to give a new revelation to approaching Russian verbal metaphor and polysemy from the new angle of image schema.

参考文献

Арутюнова, Н. Д. 1998. Язык и мир человека [M]. Москва: Языки русской культуры.
Баранов, А. Н. 2003. О типах сочетаемости метафорических моделей [J]. Вопросы языкознания (2): 73-94.
Урысон, Е. В. 2003. Мысль//Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второе издание [M]. Москва: Языки славянской культуры.
Croft, W. & D. A. Cruse. 2004. Cognitive Linguistics [M]. Cambridge: Cambridge University Press.
Fauconnier, G. & M. Turner. 2002. The Way we Think—Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities [M]. New York: Basic Books.
Fillmore, Ch. 1982. Frames semantics [A]. In Linguistic Society of Korea (ed.). Linguistics in the morning Calm [C]. Seoul: Hanshin. 111-38.
Gibbs, Jr. R., et al. 1994. Taking a stand on the meaning of stand: Bodily experience as motivation for polysemy [J]. Journal of Semantics (4): 231-51.
Johnson, M. 1987. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination and Reason [M]. Chicago: The University of Chicago Press.
Lakoff, G. 1987. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind [M]. Chicago: The University of Chicago Press.
Lakoff, G. & M. Johnson. 1980. The Metaphor we Live by [M]. Chicago: The University of Chicago Press.
Mandler, J. M. 2004. The Foundations of Mind: Origins of Conceptual Thought [M]. New York: Oxford University Press.
Ungerer, F. & H. J. Schmidt. 2001. An Introduction to Cognitive Linguistics [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
陈勇.2011.关于概念分析的本体思考[J].外语研究(1):59-68.
华劭.2010.概念还是观念?概念化还是观念化?概念分析还是观念分析?[J].中国俄语教学(2):1-7.
匡芳涛.2012.隐喻的认知研究与英语词汇教学[J].当代外语研究(2):13-17.
彭玉海.2010.试论动词隐喻映射[J].外语学刊(6):37-40.
王寅.2006.解读语言形成的认知过程——七论语言的体验性:详解基于体验的认知过程[J].四川外语学院学报(6):53-59.
王寅.2007.认知语言学[M].上海:上海外语教育出版社.
余红卫.2007.隐喻构成与阐释的双域多元性[J].中国外语(4):13-16.
袁凤识、许保芳、王立非.2012.再论隐喻能力的定义[J].外语教学(5):1-7.
曾欣悦.2008.认知语义学的六个基本特征[J].外语研究(5):20-23.
张春楠.2013.对隐喻基本运作方式的再解读——基于“外延内涵传承说”[J].当代外语研究(6):12-16.
张凤、高航.2001.语义研究中的认知观[J].中国俄语教学(1):33-41.
赵学德、孟萍.2011.认知视角下“足/脚”和“foot”的语义转移构架[J].外国语言文学(3):165-70.
朱建新、左广明.2012.再论认知隐喻和转喻的区别与关联[J].外语与外语教学(5):59-62.
朱彦.2010.基于意象图式的动词“穿”的多义体系及意义连接机制[J].语言科学(3):287-99.
文章导航

/