特稿

李亚舒科学翻译思想源流考

展开
  • 广东外语外贸大学,广州, 510420;
    黑龙江大学,哈尔滨, 150080
黄忠廉,广东外语外贸大学翻译学研究中心教授、博士生导师。主要研究方向为翻译学、汉译语言研究。电子邮箱:zlhuang1604@163.com。孙秋花,黑龙江大学俄语学院。主要研究方向为翻译学。电子邮箱:sungiuhua15@163.com

网络出版日期: 2020-07-25

基金资助

*本文系教育部人文社会科学研究规划基金项目“文学汉译生命气息研究”(编号13YJA740047)和黑龙江大学研究生创新科研重点项目“俄汉全译认知转化研究”(编号YJSCX2013-003HLJU)阶段性成果。

On the Origin and Development of Li Yashu's Thoughts of Science Translation

Expand

Online published: 2020-07-25

摘要

李亚舒科学翻译思想得益于其非凡的起点、多元的功力、多样的翻译实践和多年的译事外事管理,源于中国科技翻译的发展,产生于科技翻译研究,集中于科技翻译学探索,催生了科学翻译学,贯彻于译学队伍建设。

本文引用格式

黄忠廉, 孙秋花 . 李亚舒科学翻译思想源流考[J]. 当代外语研究, 2016 , 16(06) : 9 -12 . DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2016.06.002

Abstract

Li Yashu's thoughts of science translation are attributed to his extraordinary starting point, multifold expertise and talents, abundant translation practice in several languages, and rich administration experience in translation work and foreign affairs. Initiated in a new era of the fast development of China's sci-tech translation, his thoughts are derived from his studies on sci tech translation and exploration of establishing science translatology, and applied to the practice of translator education and team construction.

参考文献

康志峰. 2012. 科学翻译的传承与发展思辨——李亚舒教授访谈录[J]. 山东外语教学 (5): 3-6,11.
文章导航

/