会议综述

建设中的国家翻译学——第二届国家翻译实践与对外话语体系构建高层论坛综述

展开
  • 中国海洋大学,青岛,266100
周忠良,副教授,中国海洋大学博士生。主要研究方向为国家翻译实践、翻译风格、对外话语传播。电子邮件: zhouzhongliang81@163.com|任东升,中国海洋大学外国语学院教授、博士生导师。主要研究方向为宗教翻译思想、国家翻译实践。电子邮箱: dognsheng_ren@ouc.edu.cn

网络出版日期: 2021-12-20

State Translation Studies under Construction: A Summary of the 2nd Forum on State Translation Program and Construction of China's International Discourse System

Expand

Online published: 2021-12-20

摘要

国家翻译实践研究历经十年发展,理论内涵日益丰富,研究领域不断扩展,新概念新范畴不断涌现,其知识生产和理论创新呈现结构化、体系化、学科化趋势,在学界产生了重要反响。2021年9月,第二届国家翻译实践与对外话语体系构建高层论坛在青岛召开,与会学者围绕“建设中的国家翻译学”进行广泛讨论和深入交流,极大推动了国家翻译实践研究的科学化和学科化进程。

本文引用格式

周忠良, 任东升 . 建设中的国家翻译学——第二届国家翻译实践与对外话语体系构建高层论坛综述[J]. 当代外语研究, 2021 , 21(5) : 114 -120 . DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.05.013

参考文献

[1] 方梦之. 2021. 我国译学话语体系的勃兴之路[J]. 当代外语研究(1):29-37.
[2] 蓝红军. 2020. 国家翻译实践——从现实需求到理论建构[J]. 外国语文(5):112-118.
[3] 任东升、 高玉霞. 2015. 国家翻译实践初探[J]. 中国外语(3):92-97,103.
[4] 任东升. 2019. 国家翻译实践概念体系构建[J]. 外语研究(4):68-73,112.
[5] 杨枫. 2021. 国家翻译能力建构的国家意识与国家传播[J]. 中国翻译(4):15-19.
文章导航

/