文学

论凯茜·阿克的“游戏剽窃”:《远大前程》的案例分析

展开
  • 上海交通大学,上海,200240
苏坤,博士,上海交通大学外国语学院副教授、硕士生导师。主要研究方向为叙事学、后现代主义文学和英美文学。电子邮箱:susu00@sjtu.edu.cn

网络出版日期: 2024-04-28

基金资助

国家社科基金重点项目“《劳特利奇叙事理论百科全书》的翻译与研究”的阶段性研究成果(编号 19AWW001)

On Kathy Acker’s “Playgiarism”: A Case Study of Her Great Expectations

Expand

Online published: 2024-04-28

摘要

凯茜·阿克以“游戏剽窃”而著称。“游戏剽窃”意为剽窃+游戏,源自费德曼之口,用来描述元小说的叙事策略。阿克如此偏好它,以至于在她逝世后,人们还是觉得尚欠她一种“向剽窃致敬”。文章旨在分析阿克《远大前程》中的四种“游戏剽窃”形态,一是游戏中的剽窃,二是混淆文类,三是互文本的碎片化,四是“无声”中的有声。阿克“游戏剽窃”的终极目的,就是在文学上提升女性主义的呐喊声。

本文引用格式

苏坤 . 论凯茜·阿克的“游戏剽窃”:《远大前程》的案例分析[J]. 当代外语研究, 2024 , 24(2) : 142 -152 . DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2024.02.013

Abstract

Kathy Acker is best known for playgiarism. A neologism by Raymond Federman to describe the narrative strategies of metafiction, the term means plagiarism + play. Acker is so fond of using playgiarism that, even after she passed away, people feel they owe her “a plagiarized tribute”. This article is intended to analyze the four patterns of playgiarism demonstrated in her Great Expectations, namely, the play of plagiarism, the mixture of genres, the fragmentation of intertexts, and the voice in the “voiceless”. The ultimate purpose of playgiarism for Acker is to make louder the literary cry for the voice of feminism.

参考文献

[1] Acker K. 1982. Great Expectations[M]. New York: Grove Press.
[2] Acker K. 1989. A few notes on two of my books[J]. Review of Contemporary Fiction 9 (3): 117-122.
[3] Br?nzeu P. 2009. Surfictional intratertextuality: Raymond Federman[J/OL]. AMERICANA, E-journal of American Studies in Hungary 5 (2). https://www.americanaejournal.hu/index.php/americanaejournal/article/view/45322.
[4] Calinescu M. 1997. Rewriting[A]. In H. Bertens & D. Fokkema (eds.). International Postmodernism: Theory and Literary Practice. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 243-248.
[5] Dickens C. 1994. Great Expectations[M]. London and New York: Penguin Books.
[6] Dixon P. & M. Bortolussi. 1996. Literary communication: Effects of reader-narrator cooperation[J]. Poetics 23: 405-430.
[7] Duvall J. N. 1999. Parody or pastiche? Kathy Acker, Toni Morrison, and the critical appropriation of Faulknerian masculinity[J]. Faulkner Journal 15: 169-184.
[8] Federman R. 1976. Imagination as plagiarism [an unfinished paper...][J]. New Literary History 7 ( 3): 563-578.
[9] Ferguson K. L. 2017. On variety: the avant-garde between pornography and narrative[J]. Cinema Journal 56 (4): 51-75.
[10] Harper G. A. 1987. The subversive power of sexual difference in the work of Kathy Acker[J]. SubStance 16 (3): 44-56.
[11] Henderson M. 2020. Kathy Acker: Punk Writer[M]. London: Routledge.
[12] Herman D, M. Jahn M.-L. Ryan (eds.). 2005. Routledge Encyclopedia of Narrative Theory[M]. London & New York: Routledge.
[13] Hume K. 2001. Voice in Kathy Acker’s fiction[J]. Contemporary Literature 42 (3): 485-513.
[14] Latham R. 1993. Collage as critique and invention in the fiction of William S. Burroughs and Kathy Acker[J]. Journal of the Fantastic in the Arts 5 (3): 46-57.
[15] McBridge S. 1999. Un-reason and the ex-centric text: methods of madness in Kathy Acker’s Great Expectations[J]. Critique 40 (4): 342-354.
[16] McCaffery L. 1991. An interview with Kathy Acker[J]. Mississippi Review 20 (1-2): 83-97.
[17] Moraru C. 2000. ‘Dancing to the typewriter’: rewriting and cultural appropriation in Flight to Canada[J]. Critique 41 (2): 99-113.
[18] Moraru C. 2001. Rewriting: Postmodern Narratives and Cultural Critiques in the Age of Cloning[M]. Albary: State University of New York Press.
[19] Pauen M. 2012. The second-person perspective[J]. Inquiry 55 (1): 33-49.
[20] Richardson B. 2006. Unnatural Voices: Extreme Narration in Modern and Contemporary Fiction[M]. Columbus: The Ohio State University Press.
[21] Rose M. 2009. Voicing the ‘Communal Heart’: Acker’s romantic pla(y)giarism[J]. Angelaki (Journal of the Theoretical Humanities) 14 (1): 109-124.
[22] Schofield D. 1998. The Second Person: A Point of View? The Function of the Second-Person Pronoun in the Narrative Prose Fiction[M]. Geelong: Deakin University.
[23] Smith K. P. 2007. The Postmodern Fairytale: Folkloric Intertexts in Contemporary Fiction[M]. New York: Palgrave Macmillan.
[24] 穆旦. 2005. 圣亚尼节的前夕.穆旦译文集3济慈诗选[M]. 北京: 人民文学出版社.
文章导航

/