星空堂

对比语言学研究的中国路径——潘文国学术思想探微

展开
  • 广东外语外贸大学,广州,510420
魏在江,广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心教授、博士生导师。主要研究方向为认知语言学、对比语言学。电子邮箱:weizaijiang@163.com

网络出版日期: 2024-07-01

A Chinese Approach to Contrastive Linguistics: Reflections on Pan Wenguo’s Academic Ideas on Linguistics

Expand

Online published: 2024-07-01

摘要

潘文国先生的对比语言学研究思想博大精深,极富创新性。先生贯通古今中外,学术视野开阔,学术研究领域多,且每个领域都具有重要影响。先生的学术创新包括:(1)提出了散行与骈偶,对于今天汉语对言的研究具有启发意义;(2)论述了“格式”——汉语虚词的又一表现形式,对于今天的构式研究也同样具有启发意义;(3)提出了文章翻译学的理论。这些研究思路具有前瞻性,其思想和方法体现了对比研究的中国路径。

本文引用格式

魏在江 . 对比语言学研究的中国路径——潘文国学术思想探微[J]. 当代外语研究, 2024 , 24(3) : 5 -12 . DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2024.03.001

Abstract

Professor Pan Wenguo’s ideas on contrastive linguistics are profound and highly innovative. His academic pursuits span across the boundaries of time and space, encompassing both Chinese and foreign languages, ancient and modern, with a broad academic vision and diverse research areas, each of which has significant influence. Professor Pan’s academic innovations include: (1) introducing the concepts of prose-style and parallel-style, which have enlightening implications for the study of Chinese parallelism today; (2) discussing “constructions” as another manifestation of Chinese function words, which is equally enlightening for today’s research on constructions; (3) producing the theory of Compositional Translatology. These research ideas demonstrate foresight and insight, and his thoughts and methods embody the Chinese approach to comparative research.

参考文献

[1] Goldberg, A. E. 1995. Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure[M]. Chicago: Chicago University Press.
[2] Goldberg, A. E. 2006. Constructions at Work:The Nature of Generalization in Language[M]. Oxford: Oxford University Press.
[3] 刘宓庆. 2006. 新汉英对比与翻新编汉英对比与翻译[M]. 北京: 中国对外翻译传播公司.
[4] 潘文国. 1997a. 汉英语对比纲要[M]. 北京: 北京语言文化大学出版社.
[5] 潘文国. 1997b. 换一种眼光何如?——关于汉英对比的宏观思考[J]. 外语研究(1):1,11-15.
[6] 潘文国. 2004. 译入与译出——谈中国译者从事汉籍英译的意义[J]. 中国翻译(2):40-43.
[7] 潘文国、 谭慧敏. 2006. 对比语言学:历史与哲学思考[M]. 上海: 上海教育出版社.
[8] 潘文国. 2012. 寻找自己家里的“竹夫人”——论中西语言学接轨的另一条路径兼谈文章学[J]. 杭州师范大学学报(3):93-99.
[9] 潘文国. 2019. 英汉语对比研究的基本方法与创新[J]. 外语教学(1):1-6.
[10] 沈家煊. 2017. 汉语“大语法”包含韵律[J]. 世界汉语教学(1):3-19.
[11] 沈家煊. 2019. 超越主谓结构[M]. 北京: 商务印书馆.
[12] 王力. 1985. 中国现代语法[M]. 北京: 商务印书馆.
[13] 王寅. 2024. 对称性为汉语最重要的语法机制——基于汉语体认语法的视角[J]. 外语教学(1): 1-6.
[14] 王宇弘、 潘文国. 2023. 以中国语言文化助力新时代外语教学——潘文国教授访谈录[J]. 当代外语研究(4):8-15.
[15] 张拱贵. 1985. 语法格式和语汇格式——《现代汉语“格式”初探》序[J]. 汉语学习(5):41-42.
文章导航

/