当代外语研究 ›› 2019, Vol. 19 ›› Issue (05): 85-95.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2019.05.010

• 翻译研究 • 上一篇    下一篇

漫忆《九月寓言》日译本及其他

坂井洋史   

  1. 一桥大学大学院言语社会研究科,日本
  • 出版日期:2019-09-28 发布日期:2019-10-25
  • 作者简介:坂井洋史,东京外国语大学汉语系、东京大学中文系、东京大学研究生院中文博士,一桥大学大学院言语社会研究科教授,华东师范大学特聘教授、博士生导师。主要研究方向为中国现代文学史。电子邮箱:pokopen@iris.ocn.ne.jp

Scattered Recollections of the Japanese Translation of September's Fable and Others

Sakai Hirobumi   

  • Online:2019-09-28 Published:2019-10-25

摘要: 本文系《九月寓言》日译本译者当年翻译过程中所经历往事的回忆。译者在原作者的大力支持下完成作品的翻译,尤其是译文中方言和地方性色彩的处理问题,作者不惜全面协助,提供许多深入且具体的意见,使高难度的翻译工作得以顺利进行。本文所介绍的原作者与译者之间的往来书信首次公开于世,从中可以窥见作者对于文学语言、地方性与文学等重要问题的观点。这些材料为理解《九月寓言》和张炜的文学世界提供一定的参考价值。

关键词: 张炜, 《九月寓言》, 日译本, 地方性, 方言

中图分类号: