当代外语研究 ›› 2020, Vol. 20 ›› Issue (1): 119-128.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2020.01.014

• 文学 • 上一篇    

中国网络文学国际传播的话语模式与叙事优化

彭红艳(), 胡安江()   

  1. 四川外国语大学,重庆,400031
  • 出版日期:2020-01-28 发布日期:2020-01-25
  • 作者简介:彭红艳,四川外国语大学研究生院翻译学博士。电子邮箱: 515651054@qq.com。|胡安江,四川外国语大学翻译学院教授、博士生导师。电子邮箱: 1251524220@qq.com
  • 基金资助:
    *本文系国家社科基金项目“中国现当代文学对外译介与传播的效能、影响与机制研究”(19XWW002);四川外国语大学2019年研究生科研创新项目“中国网络文学对外译介与传播研究(2009-2019)”的阶段性成果(SISU2019YZ03)

Study on the Discourse Modes and Narrative Optimization in International Communication of Chinese Online Literature

PENG Hongyan(), HU Anjiang()   

  • Online:2020-01-28 Published:2020-01-25

摘要:

近年来,中国网络文学及其IP改编的影视、动漫和游戏作品备受海外受众的关注与追捧。事实上,它在很大程度上颠覆了好莱坞大片、英剧、美剧、韩剧以及日本动漫等流行文艺的权威话语,建构了一套独特的中国话语模式。然而,为了提升和拓展中国网络文学在海外的传播力与影响力,其话语模式应更加国际化、产业化和多元化,而其叙事模式亦需要进一步优化。具体而论,其未来的国际传播需要在创作、改编与翻译的多点突破,融媒体的接触式传播,互动式传播平台的开发与建设,受众心理机制的调查与分析,市场机制的建设与协调等方面不断开拓与探索。

关键词: 中国网络文学, 国际传播, 话语, 叙事

Abstract:

In recent years, Chinese online literature and its IP adapted films, animation and game works have attracted the attention and pursuit of the general public overseas. In fact, to a large extent, it subverts the authoritative discourse of Hollywood blockbusters, British TV series, American TV series, Korean TV series and Japanese animation, and constructs a unique Chinese discourse mode. However, in order to enhance and expand the communication power and influence of Chinese online literature abroad, its discourse modes should be more international, industrialized and diversified, and its narrative modes should be further optimized. Specifically, its future international communication needs to make breakthroughs in creation, adaptation and translation, contact communication of media convergence, development and construction of interactive communication platform, investigation and analysis of audience psychological mechanism, and construction and coordination of market mechanism.

中图分类号: