当代外语研究 ›› 2020, Vol. 20 ›› Issue (5): 91-100.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2020.05.010

• 翻译研究 • 上一篇    下一篇

翻译过程的跨学科研究发展与思考

张思永()   

  1. 天津职业技术师范大学,天津,300222
  • 出版日期:2020-09-28 发布日期:2021-10-26
  • 作者简介:张思永,天津职业技术师范大学外国语学院副教授。主要研究方向为翻译理论史。电子邮箱: zhangsiyong115@163.com.
  • 基金资助:
    *本文为2019年度教育部人文社科规划基金项目“中国现代译学视域下的刘宓庆译学思想研究”的阶段性成果(19YJA740079)

Translation Process Research from Interdisciplinary Perspectives: A Survey and Some Reflections

ZHANG Siyong()   

  • Online:2020-09-28 Published:2021-10-26

摘要:

翻译学的跨学科性决定了翻译过程研究必然借鉴其他学科的研究成果和研究方法。早期的翻译过程研究多在经验描述、程序、步骤层面上进行,整体上缺乏过程研究的学理性。跨学科的翻译过程研究伴随现代翻译学发展而出现,并取得了一些成果。本文在比较译学的框架下,重点对语言学视角、心理学视角、文献学视角的翻译过程研究进行了综述,并提出当前国内翻译过程研究应当问题导向与方法导向并重;过程研究与结果研究融合;加强口译过程的认知心理研究;提升跨学科研究能力,以期促进国内的翻译过程跨学科研究的进步和发展。

关键词: 翻译过程研究, 问题导向, 结果研究, 口译研究

Abstract:

The interdisciplinariness of translation studies determines that the research on translation process need borrow the results and methods from other disciplines. Early TPR mainly focused on the description of translation experiences, procedures and steps, lacking in the rationality and science on the whole. The interdisciplinary TPR started with the beginning of modern translation studies, which has been developing fast. Some achievements have been made in China due to the introduction of other disciplines and the influence of the western research in this field. The paper makes a survey of the interdisciplinaryTPR from three interdisciplinary perspectives: linguistics, psychology, and document. On the basis of the findings from these three perspectives, some tentative reflections are put forward for the sake of current TPR in China. This survey is intended to give a bird’s eye view of TPR with interdisciplinary background from the perspective of comparative translation studies in hope of offering some inspirations for the current TPR in China.

中图分类号: