当代外语研究 ›› 2015, Vol. 15 ›› Issue (11): 30-35.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2015.11.007

• 语言学 • 上一篇    下一篇

认知语言学视域下英汉爱情隐喻的哲学基础与文化映射

贺杰, 周流溪   

  1. 宝鸡职业技术学院,宝鸡721400;北京师范大学,北京,100875
  • 发布日期:2020-07-25
  • 作者简介:贺杰,宝鸡职业技术学院讲师。主要研究方向为应用语言学、语言教学与教学法研究。电子邮箱:jesson1227@126.com;周流溪,北京师范大学外国语学院教授、博导。主要研究方向为普通语言学、语法学、英汉对比等。电子邮箱:zhouliuqi2013@163.com

Philosophical Foundation and Cultural Mapping of Love Metaphors in English and Chinese from a Perspective of Cognitive Linguistics

HE Jie, ZHOU Liuxi   

  • Published:2020-07-25

摘要: 传统的隐喻观认为隐喻是一种没有喻词的比喻(“甲就是乙”),是一种纯粹的语言现象和单纯的修辞格,对它的研究仅限于修辞和文学范畴。然而,认知语言学研究揭示了隐喻不仅是一种语言现象,更是人类认识世界的重要工具和思维方式。从认知语言学的视角对比研究英汉语言中大量的爱情隐喻语料,将有助于阐释出现这种认知异同现象的哲学基础以及其所反映的文化映射之本质。

关键词: 爱情隐喻, 认知语言学, 概念化, 实体隐喻, 文化映射

Abstract: The traditional metaphorical view believes that a metaphor is a figure of speech without a metonymic word and its basic paradigm is A is B. Meanwhile, it is regarded as a pure linguistic phenomenon and simple rhetorical device, and the study on it is limited to the category of rhetorical device and literature. However, with the deeper development of metaphor studies in cognitive linguistics, metaphor is regarded not only as a linguistic phenomenon, but also as an important tool and thinking mode of human beings to know the world. On the basis of analyzing a considerable amount of metaphorical expressions about love in English and Chinese with a comparative way from the perspective of cognitive linguistics, this paper elaborates the philosophical foundation of their common and different traits showing the relative cognitive mechanism and reflecting the nature of cultural mapping.

中图分类号: