当代外语研究 ›› 2015, Vol. 15 ›› Issue (01): 53-58.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2015.01.009

• 翻译研究 • 上一篇    下一篇

中国文学英译研究现状透析

朱振武, 袁俊卿   

  1. 上海大学,上海,200444
  • 出版日期:2015-01-28 发布日期:2020-07-25
  • 作者简介:朱振武,上海大学英语文学文化研究中心主任、教授、博士生导师。主要研究方向主要为英语文学与文化和文学翻译。电子邮箱:fredzzw2002@163.com;袁俊卿,上海大学文学院比较文学与世界文学研究生。主要研究方向为英语文学。电子邮箱:lyyuanjunqing@126.com

Analyses on the Studies of English Translation of Chinese Literature

ZHU Zhenwu, YUAN Junqing   

  • Online:2015-01-28 Published:2020-07-25

摘要: 随着中国文化走出去的程度逐渐加深,中国文学英译也引起了众多专家学者的热切关注与讨论,对中国文学英译状况的研究自然也就进入人们的视野。中国文学英译研究目前呈现出了宏观与微观并重、范围广泛、类型多样、古典与现当代并驾齐驱、研究的规范性不断增强等诸方面的特点。当然,在看到其可喜的一面的同时,也不能忽视诸如学术自觉性不高、跟风现象严重、部分论文粗制滥造等问题。只有既看到成果,又正视问题并积极应对,中国文学英译研究才能健康发展,真正为中国文学文化走出去指明方向和路径。

关键词: 中国文学, 英译研究, 现状与反思

Abstract: With the accelerating speed of the implementation of Chinese culture going out strategy, the English translation of Chinese literature is gaining more attention among scholars all over the world and is being discussed heatedly. Thus, more lights are shed on the research of English translation status of Chinese literature. In general, we can see that people are using both macro and micro methods in researching the English translation of both classic and modern Chinese literature in a variety of domains. And the researches are becoming more and more professional. However, delighted as we may seem, we should never neglect the chaotic phenomenon existing nowadays, such as the stereotyped contents and some papers with poor quality. And only in this way can the research of English translation of Chinese literature develop in a right direction and become more influential.

中图分类号: