当代外语研究 ›› 2022, Vol. 22 ›› Issue (6): 30-36,45.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2022.06.005
出版日期:
2022-12-28
发布日期:
2022-12-02
作者简介:
詹成,博士,中山大学外国语学院教授、博士生导师。主要研究方向为口译理论与实践、翻译教育、口述影像。电子邮箱:基金资助:
Online:
2022-12-28
Published:
2022-12-02
摘要:
口述影像实践在我国发展迅速,已在不同场景针对视觉障碍人士得到应用。口述影像通常被认为是视听翻译的一种形式,但就认知过程、能力要素和传播效应来看,其更接近于口译。在知识翻译学视阈下开展口述影像研究,可以从理论上突破学科归属的模糊性,形成全新研究范式;也可以在方法上对口述影像活动所提出的新问题形成新的研究路径,从而拓宽翻译研究领域。作为一种特殊传播形式,口述影像可以提供丰富的研究问题,从而对知识翻译学的理论和方法论体系进行实践和验证。
中图分类号:
詹成. 知识翻译学视阈下的口述影像研究:范式与路径[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 30-36,45.
ZHAN Cheng. Audio Description from the Perspective of Transknowletology: Paradigm and Approaches[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2022, 22(6): 30-36,45.
[15] | 罗杏芬. 2019. 公共图书馆无障碍电影口述脚本研究——以广东省立中山图书馆“心聆感影”项目为例[J]. 图书馆学研究(17):86-90. |
[16] | 潘祥辉、 李东晓. 2013. 绘声绘色:中国无障碍电影的发展现状及展望[J]. 浙江学刊(4):188-198. |
[17] | 庞秀成. 2022. 知识翻译学的译者个体知识与求知模态[J]. 当代外语研究(1):72-82. |
[18] | 覃江华. 2022. 翻译与知识生产、管理和转化——知识翻译学刍议[J]. 当代外语研究(1):60-71. |
[19] | 吴宗艺、 谢桢桢. 2015. 中国视障口述影像服务的发展现状与大陆推广[J]. 新闻研究导刊(10):20-21, 34. |
[20] | 肖维青、 董琳娜. 2020. 视听翻译新发展:语音合成在口述影像中的应用——基于针对视障人士的接受实验与调查[J]. 东方翻译(2):24-30. |
[21] | 鄢秀、 罗康特. 2019. 新时代的翻译研究:口述影像理论与实践的重要性[J]. 东方翻译(4):8-12, 24. |
[22] | 杨枫. 2021a. 知识翻译学宣言[J]. 当代外语研究(5): 2, 27. |
[23] | 杨枫. 2021b. 翻译是文化还是知识?[J]. 当代外语研究(6): 2, 36. |
[24] | 曾广昌. 2012. 无障碍电影在发展[J]. 电影评介(9):26-27. |
[1] | Braun S. 2008. Audiodescriptionresearch: State of the art and beyond[J]. Translation Studies in the New Millennium (6): 14-30. |
[2] | Fryer L. 2019. Quality assessment in audio description: Lessons learned from interpreting[A]. In E.Huertas-Barros, E.Iglesias-Fernández & S.Vandepitte (eds.). Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting[C]. Hershey: IGI Global. 155-177. |
[3] | Maszerowska A., A. Matamala, P. Orero & N. Reviers. 2014. From source text to target text:The art of audio description[A]. In A.Maszerowska, A.Matamala & P.Orero (eds.). Audio Description: New Perspectives Illustrated [C]. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 1-8. |
[4] | Pöchhacker F. 2016. Introducing Interpreting Studies (2ndedn.)[M]. London &New York: Routledge. |
[5] | Sanz-Moreno R. 2017. The audio describer as a cultural mediator[J]. Revista Espanola de Linguistica Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics (2): 538-558. |
[6] | Wadensjö C. 1998. Interpreting as Interaction[M]. London & New York: Longman. |
[7] | Yeung J. 2007. Audio description in the Chinese world[A]. In J.Diaz-Cintas, P.Orero & A.Remael (eds.). Media for All: Subtitling for the Deaf, Audio Description and Sign Language[C]. >Amsterdam/New York: Rodopi. 231-244. |
[8] | 陈大亮. 2022. 关于知识翻译学的元反思[J]. 当代外语研究(2):45-57. |
[9] | 符艺. 2014. 口述影像在公共图书馆视障服务中的应用与思考[J]. 图书馆论坛(8):77-81. |
[10] | 黄泽杭. 2019. 无障碍电影在公共图书馆的服务模式探索[J]. 山东图书馆学刊(4):63-66, 84. |
[11] | 蒋莉华、 李颖. 2020. 翻译研究新动向:口述影像的多模态分析[J]. 外语教学(5):99-103. |
[12] | 蓝红军. 2022. 作为理论与方法的知识翻译学[J]. 当代外语研究(2):34-44. |
[13] | 李东晓. 2013. 我国电视媒体的无障碍发展现状、问题兼及建议[J]. 传媒观察(5):7-13. |
[14] | 李瑞林. 2022. 知识翻译学的知识论阐释[J]. 当代外语研究(1):17-59. |
[25] | 张生祥. 2022. 基于知识翻译学的翻译研究与知识转化[J]. 当代外语研究(2):58-67. |
[1] | 黄勤, 王亚军. 京剧作为地方性知识的译介与世界化路径[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 37-45. |
[2] | 李娟娟, 任文. 知识翻译学视角下的文化回译与知识反哺——以高居翰中国绘画史著述中amateur painters的回译为例[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 46-54. |
[3] | 战双鹃. 大学英语课程思政发展:可为、应为与何为[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 68-75. |
[4] | 喻旭东, 傅敬民. 翻译知识的三重形态初探[J]. 当代外语研究, 2022, 22(5): 22-30. |
[5] | 潘艳艳. 知识翻译学与认知翻译学的关系阐释[J]. 当代外语研究, 2022, 22(5): 31-39. |
[6] | 袁丽梅. 知识翻译学的理论立场与批评视角——由知识翻译学中的“知识”说起[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 13-21. |
[7] | 邹绍艳, 范劲松. 评分员视角下外语写作测试分项评分标准的界定[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 133-143. |
[8] | 杨伊, 陈昌来. 多模态话语分析:教师话语研究的一种新范式[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 144-153. |
[9] | 缪蓬. 晚清民国“病毒”知识的翻译与引介:知识翻译学视角[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 22-32. |
[10] | 杨丽娟. 希腊文学拉丁翻译的语言转换与知识重构[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 70-76. |
[11] | 宋炳辉. 比较文学专业期刊如何因应新文科建设[J]. 当代外语研究, 2022, 22(3): 5-11. |
[12] | 孟祥春. “知识翻译学”命名与概念构建[J]. 当代外语研究, 2022, 22(3): 55-64. |
[13] | 岳峰, 陈泽予. 从知识翻译学的真、善、美标准谈知识翻译学的英语译名[J]. 当代外语研究, 2022, 22(3): 65-73. |
[14] | 耿强. 从观念的旅行到知识翻译学:一个谱系学的考察[J]. 当代外语研究, 2022, 22(3): 74-83. |
[15] | 丁建新, 赵奕. 话语的欲望:从李希霍芬的“丝绸之路”谈起[J]. 当代外语研究, 2022, 22(2): 156-160. |
阅读次数 | ||||||
全文 |
|
|||||
摘要 |
|
|||||