当代外语研究 ›› 2013, Vol. 13 ›› Issue (11): 49-53.
侯林平, 李燕妮
HOU Linping & LI Yanni
摘要: 跨学科研究背景下,翻译过程研究的重要成果往往取决于研究方法的革新。本文在梳理和反思翻译过程主要研究方法及其成果基础上,探讨了翻译过程研究的整合途径,即哲学和一般科学方法关照、定性研究与定量研究耦合、多种具体研究方法有机结合的策略。研究认为,翻译过程整合研究是翻译跨学科研究发展的必然趋势,是一种多元背景下的统一,为翻译研究开辟了新思路,拓展了其研究范围。翻译过程整合研究框架下的“翻译教学整合模式”以过程整合研究方法为理论指导,以培养译者的翻译专业能力或曰翻译专长为总目标,以译者自主学习和方法驱动为操作策略,以课堂培训具体过程方法(步骤)为操作程序,对职业翻译教育中的译者培养具有提高其自主性、创造性和责任心的重要意义。
中图分类号: