摘要: 戴乃迭是参与新中国国家翻译实践的外来译家之一,她独译及与杨宪益合译的中国文学作品涉古及今,体裁广泛。与杨宪益一样,戴乃迭也是国家翻译实践的执行者,已有研究却偏重杨宪益忽视戴乃迭。我们从国家翻译实践视阈探析戴乃迭的独立翻译,发现其独立翻译呈现出明显的选择性适应特征,是新中国翻译实践的有机组成部分。
中图分类号:
任东升, 郎希萌. 国家翻译实践视阈下的戴乃迭独译行为研究[J]. 当代外语研究, 2016, 16(05): 81-85.
REN Dongsheng, LANG Ximeng. Significance of Research on Gladys Yang's Translation in the Vision of National Translation Program[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2016, 16(05): 81-85.