论文

“名可名,非常名”——中国文化词音译的认知理据

展开
  • 广州大学;

网络出版日期: 2020-07-25

摘要

音译历来是文化词翻译的一个重要手段。近年来的音译研究多关注英译汉,而较少涉及汉译英,有关音译之认知理据的探讨尤为空缺。本文从认知语言学的理论视角例析中国文化词的英译,指出直译和意译的局限在于错置亦或抽离源语文化框架,而音译的优势在于能够"提示"异质文化框架的存在。同时作为一种转喻现象,音译具有引导框架通达的认知机制,促成目标语读者的主体意义建构。

本文引用格式

杨文滢; . “名可名,非常名”——中国文化词音译的认知理据[J]. 当代外语研究, 2011 , 11(11) : 39 -42+61 . DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.a0287

Options
文章导航

/