哲学是翻译研究的营养钵。译学的认识属性与知性构式是伴随着20世纪下半叶哲学发展而发展,可以说,是哲学认识属性与知性构式在翻译研究中的反映和呈现。方先生2006年首先提出的“一体三环”译学知性体系充分反映了现当代哲学的认识属性和构式,就是现当代哲学有关本体论、知识论的认识属性和知性构式在翻译研究中的创化。“一体三环”译学知性体系既坚守翻译本体论,关注翻译认识义理的规约性知性构式建构,但同时汲取了复杂性哲学有关复杂性是世界的本质结论的学养,呈现了知识论描述性属性与多维度构式。
Philosophy works as the feeding pot, and what translation is and how the translatology hierarchy is constructed develop together with philosophy development. It can be said that the property and intellectuality hierarchy of translatology is the indicative and presentation of what and how philosophy understands the world and man. “One Noumenon and Three Rings Translatology Hierarchy” initiated by Mr. Fang in 2006 adequately reflects the cognition property and construction of Modern and Contemporary Philosophy, i.e. it is an innovative presentation of the cognition property and construction of ontology, epistemology of Modern and Contemporary Philosophy. “One Noumenon and Three Rings Translatology” Hierarchy not only holds fast to translation ontology, following the prescriptive intellectuality hierarchy of translation understandings, but also derives the spirit and paradigm of complexity philosophy that complexity is the nature of the world, presenting the descriptive property of epistemology as well as Multidimensional structure and formation.
Bell, Roger T. 2001. Translation and Translating: Theory and Practice [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
包通法.2014.道与中华典籍外译[M].北京:中国财富出版社.
陈福康.2000.中国译学理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社.
董子竹.2002.老子我说[M].武汉:长江文艺出版社.
方梦之.2006.译学的一体三环[J].上海翻译(1):1-6.
冯晓峰.2010.理性的直观与形而上学的可能性[J].延安大学学报(社会科学版)(5):26.
钱冠连.2007.西语哲在中国:一种可能的发展之路[J].外语学刊(1):1-10.
吴彤.2000.“复杂性”研究的若干哲学问题[J].自然辩证法研究(1):6-10.