本文以英语中的一对近义词affect和influence为切入点,对比了它们在本族语语料库FROWN和学习者语料库CLEC中的语义韵异同。笔者从语义韵常模、语义韵极性和语义韵力度等三个参数入手,分析了两个词在两种语料库中所反映出的语用方面的态度意义。结果发现,affect 在两个语料库中的语义韵常模和语义韵极性相同,语义韵力度不同。influence在两个语料库中的语义韵常模和语义韵极性都不相同。目前,从语义韵的上述三个参数入手对中国英语学习者近义词的使用进行调查的研究为数很少,本文对此进行了尝试,为日后的语义韵研究拓宽了新的思路,为学习者近义词的学习提供了新的方法。
The present study aims to contrast through a new approach the semantic prosody of a pair of synonyms between the native speaker and the non-native speaker, taking “affect” and “influence as an example. We analyzed the differences of the semantic prosody of the two words in the native speaker corpus (FROWN), and the learner's corpus (CLEC), in terms of the prosodic form, prosodic polarity and prosodic strength, which are the three parameters of semantic prosody. The findings are as follows. The prosodic form and prosodic polarity of “affect” are the same in FROWN and CLEC, with the posture of [negative: be against]; but the prosodic strengths are different, it is a little stronger in CLEC than in FROWN. For the word “influence”, it is not the case. The prosodic form and prosodic polarity in the two corpora are in contrast. In FROWN, the native speakers usually indicate the posture of [positive: be for], while in CLEC, the learners tend to show the posture of [negative: be against]. Till now, investigations on semantic prosody of synonyms in terms of the above three parameters are rarely seen. The present study is an attempt which would shed light on a new approach of investigating semantic prosody and provide a new perspective of learning synonyms for Chinese learners of English.
Granger, S. 1998. The computer learner corpus: A versatile new source of data for SLA research [A]. In S. Granger (ed.). Learner English on Computer. London: Longman. 3-18.
Morley, J. & A. Partington. 2009. A few frequently asked questions about semantic-or evaluative-prosody [J]. International Journal of Corpus Linguisitics 14(2): 139-158.
Tognini-Bonelli, E. (2002). Functionally complete units of meaning across English and Italian: Towards a corpus-driven approach [A]. In B. Altenberg& S. Granger (eds.). Lexis in Contrast [C]. Amsterdam: John Benjamins. 73-85.
Xiao, R. &T. McEnery. 2006. Collocation, semantic prosody and near synonymy: A cross-linguistic perspective [J]. Applied Linguistics 27(1): 103-129.
蔡颖. 2008.基于语料库对“文化关键词”的搭配行为及意识形态蕴涵的研究[D]. 上海交通大学.
陈鹏、濮建忠. 2011.意义单位与词汇衔接的实现——基于本族语者和学习者语料库的对比研究[J]. 外语教学与研究43(3):375-386.
龚伟英.2008. 基于语料库的fat语义韵及语义强度研究[J]. 基础英语教育10(2):12-16.
桂诗春、杨惠中. 2003. 中国学习者英语语料库[M].上海:上海外语教育出版社.
陆军.2010. 基于语料库的学习者英语近义词搭配行为与语义韵研究[J]. 现代外语33(3):276-284.
马拯.2010. 基于语料库的HAPPEN语义韵的对比研究[J]. 外语教学理论与实践(4):20-27.
梁丽清.2006. 语料库驱动的商务“趋势”词汇的语义韵研究[D]. 广东外语外贸大学.
李晓红、卫乃兴.2012a. 汉英对应词语单位的语义趋向及语义韵对比研究[J]. 外语教学与研究44(1):20-33。
李晓红、卫乃兴.2012b. 双语视角下词语内涵义与语义韵探究[J]. 现代外语35(1):30-38.
王海华、王同顺2005. CAUSE语义韵的对比研究[J]. 现代外语28(3):297-307.
卫乃兴.2006.基于语料库的学生英语语义韵对比研究[J].外语学刊(5):50-54.
卫乃兴.2011. 基于语料库的对比短语学研究[J]. 外国语 (4):32-42.
卫乃兴.2012.共选理论与语料库驱动的短语单位研究[J].解放军外国语学院学报35(1):1-6.
谢银凤.2006. 语料库数据驱动对commit一词的语义韵研究[J]. 兰州工业高等专科学校学报13(1): 54-58.
杨淑丹.2006.基于语料库的英语“A/AN NP1 of NP2”搭配框架研究[D].上海交通大学.
杨元媛.2007.基于语料库的awfully和bitterly两词用法研究[J].宁波教育学院学报9(6):56-61.
张长虎.2007. 基于语料库的本族语者和英语学习者语义韵对比研究[D]. 山东大学.
张继东、刘萍.2006. 动词happen、occur和“发生”的语言差异性探究——一项基于英汉语料库的调查与对比分析[J]. 外语研究(5): 19-22.