知识翻译学

知识翻译学的理论立场与批评视角——由知识翻译学中的“知识”说起

展开
  • 上海大学,上海,200444
袁丽梅,上海大学外国语学院副教授。主要研究方向为翻译史、翻译理论与实践。电子邮箱: ylmtranslation@163.com

网络出版日期: 2022-09-13

On the Theoretical and Critical Perspectives of Transknowletology

Expand

Online published: 2022-09-13

摘要

本文通过对知识翻译学中“知识”概念的思考,认为该理论话语对待“知识”的独特视角反映出其在当前特定社会历史语境下对人类翻译行为正面价值的肯定与强调,由此展现出鲜明的理论立场。同时,为确保知识翻译行为正向功能的实现,知识翻译学提出“以真求知”“以善立义”“以美行文”的三大翻译批评标准,强调地方性知识在翻译过程中异质性因素的保留、译入和译出双方平等对话的交流关系以及知识翻译行为对目标社会的建设性影响等。这一视角不仅将传统翻译批评要素熔于一炉,更以广阔的批评视野突破单一主体视域,放眼全人类的发展和进步,推动翻译批评,乃至翻译研究朝向更加宏观、动态与整体性的方向发展。

本文引用格式

袁丽梅 . 知识翻译学的理论立场与批评视角——由知识翻译学中的“知识”说起[J]. 当代外语研究, 2022 , 22(4) : 13 -21 . DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2022.04.002

Abstract

Through the exploration of “Knowledge” in Transknowletology, this paper believes that the significance and value of translation activities of human being is the start point of Transknowletology. This newly-emerged theory further proposes specific criteria of translation criticism, emphasizing the uniqueness of local knowledge during translation process, the equal communication of both sides and the constructive influence on the target society. Such a critical perspective exhibits an overall consideration of human beings and will promote the integration of different research fields of previous translation studies.

参考文献

[1] 埃德温·根茨勒. 2022. 当代翻译理论(第二版修订本)(傅敬民译)[M]. 上海: 上海外语教育出版社.
[2] 安德鲁·切斯特曼. 2020. 翻译模因论——翻译理论中的观点传播(修订版)(傅敬民译)[M]. 上海: 上海外语教育出版社.
[3] 方梦之、 傅敬民. 2018. 振兴科学翻译史的研究——应用翻译研究有待拓展的领域[J]. 外国语(上海外国语大学学报)(3):67-75.
[4] 傅敬民、 喻旭东. 2021. 大变局时代中国特色应用翻译研究:现状与趋势[J]. 上海大学学报(社会科学版)(4):128-140.
[5] 贺翠香. 2008. 知识、话语与意识形态——从《知识考古学》看福柯早期的意识形态理论[J]. 当代国外马克思主义评论(00):173-189.
[6] 蓝红军. 2022. 作为理论与方法的知识翻译学[J]. 当代外语研究(2):34-44.
[7] 李瑞林. 2022. 知识翻译学的知识论阐释[J]. 当代外语研究(1):47-59.
[8] 覃江华. 2022. 翻译与知识生产、管理和转化——知识翻译学刍议[J]. 当代外语研究(1):60-71.
[9] 屈文生. 2021. “新翻译史”何以可能——兼谈翻译与历史学的关系[J]. 探索与争鸣(11):155-166.
[10] 谭载喜. 2004. 西方翻译简史(增订版)[M]. 北京: 商务印书馆.
[11] 王荣江. 2004. 知识论的当代发展:从一元辩护走向多元理解[J]. 自然辩证法通讯(4):36-41,48.
[12] 卫思谕. 2022. 知识翻译学的创新探索[N]. 中国社会科学报(06-13):001.
[13] 许钧. 2009. 翻译概论[M]. 北京: 外语教学与研究出版社.
[14] 许钧. 2021. 关于中国翻译理论史研究的几点建议[J]. 上海翻译(4):9-10.
[15] 杨枫. 2021a. 知识翻译学宣言[J]. 当代外语研究(5):2,27.
[16] 杨枫. 2021b. 翻译是文化还是知识?[J]. 当代外语研究(6):2,36.
[17] 杨枫. 2022a. 知识翻译学的翻译定义与分类[J]. 当代外语研究(1):1-2.
[18] 杨枫. 2022b. 知识的地方性与翻译的世界性[J]. 当代外语研究(3):1-2.
文章导航

/