翻译研究

MTI项目学生期望及现实对照研究

展开
  • 1.浙江大学,杭州,310058
    2.杭州市大关实验中学,杭州,310015
张慧玉,浙江大学外国语学院教授、博士生导师。主要研究方向为翻译教育、语言政策、话语研究。电子邮箱:zhysusanna@126.com;|俞晔娇,杭州市大关实验中学英语教师,浙江大学外国语学院硕士。主要研究方向为翻译教育。电子邮箱:YF904491791@163.com

网络出版日期: 2023-09-28

基金资助

*浙江省哲学社会科学规划之江青年理论与调研专项课题“语言生态学的界定与研究边界探讨”(22ZJQN08YB);浙江大学研究生教育研究项目“翻译专业研究生实践教育研究”(20220391);浙江大学重要国家和区域研究专项重点项目“全球及区域性国际组织语言政策的形成过程及作用机制研究”的阶段性研究成果(S20220207)

The Expectations of MTI Students and the Realities of the Programme

Expand

Online published: 2023-09-28

摘要

历经16年发展,MTI项目面临的挑战与问题渐渐显现。本文基于学生端的案例访谈与问卷调查,通过内容分析与描述性统计将学生期望与项目现状进行对比,从“实践、实习与就业”“课程设置”“教师队伍”和“教学方式与学制”四个方面剖析所存在的问题并提出系列应对建议。建议包括:相关院校应当建立信息交流平台,为学生提供线上线下实习机会;对预开设课程进行统筹分类,打通学科选课壁垒,并将慕课纳入课程体系;根据项目需求调整教师招聘及考核标准,切实发挥校外导师的作用,旨在为MTI项目的改革与发展提供参考。

本文引用格式

张慧玉, 俞晔娇 . MTI项目学生期望及现实对照研究[J]. 当代外语研究, 2023 , 23(4) : 119 -129 . DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.04.014

Abstract

After 16 years’ development, the challenges and problems faced by MTI programme have gradually emerged. Based on student interview and surveys, this paper compares students’ expectations with the programme status quo through content analysis and descriptive statistics. The existing problems in terms of “practice, internship and employment”, “curriculum”, “faculties” and “teaching methods” have been discussed. Moreover, this paper presents a series of suggestions and solutions to cope with the above problems, providing reference for the reform and further development of MTI programme.

参考文献

[1] 崔启亮. 2019. MTI翻译技术教学体系设计[J]. 中国翻译(5):80-86.
[2] 崔维霞、 王均松. 2018. 翻译技术与MTI人才培养:问题与反思[J]. 中国科技翻译(4):23-25.
[3] 董洪学、 张晴. 2015. 翻译硕士(MTI)专业学位实习基地建设模式创新思考[J]. 外语电化教学(2):30-34,46.
[4] 何刚强. 2016. “四重忧患”伴“三关失守”——我国翻译专业研究生教育何去何从?[J]. 上海翻译(2):1-5,94.
[5] 胡开宝、 田绪军. 2020. 语言智能背景下的MTI人才培养:挑战、对策与前景[J]. 外语界(2):59-64.
[6] 刘熠、 刘平. 2019. 学生视角下的MTI教师理想素质及现状研究[J]. 外语界(3):85-92.
[7] 穆雷. 2011. 翻译硕士专业学位论文模式探讨[J]. 外语教学理论与实践(1):77-82.
[8] 穆雷. 2020. 我国翻译硕士专业学位现状与问题——基于《翻译硕士专业学位发展报告》的分析研究[J]. 中国翻译(1):87-96.
[9] 全国翻译专业学位研究生教育指导委员会. 2011. 翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案(2011年8月修订)[EB/OL]. [2023-06-19]. http://grs.pku.edu.cn/docs/2021-04/20210407102411960492.pdf.
[10] 孙大满、 史秀珍. 2017. “一带一路”背景下石油特色型俄语翻译硕士(MTI)培养模式探索与实践——以中国石油大学(华东)俄语专业翻译硕士培养为例[J]. 课程教育研究(48):218-219.
[11] 吴萍、 崔启亮. 2018. CATTI与MTI衔接的现状、问题及对策[J]. 上海翻译(1):45-50.
[12] 仲伟合. 2014. 我国翻译专业教育的问题与对策[J]. 中国翻译(4):40-44.
文章导航

/