知识翻译学新范式:怎么看、如何用、盼什么?
网络出版日期: 2023-09-28
Knowledge Translation as a New Paradigm:Interpretation, Applicability, and Expectation
杨永林 . 知识翻译学新范式:怎么看、如何用、盼什么?[J]. 当代外语研究, 2023 , 23(4) : 16 -28 . DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.04.002
Knowledge Translation, as a new paradigm, has recently attracted much attention in China. The present paper addresses itself with three major questions: How should we look at it? To what extent can it be used? and, more importantly, What can we expect from it? To promote the development and spread of the new theory, a thorough discussion has been given as well in relation to some big issues concerning its research and practice in general.
Key words: Knowledge Translation; a new paradigm; interpretation; applicability; expectation
| [1] | Firth A. & J. Wagner. 2007. On discourse, communication, and (some) fundamental concepts in SLA research[J]. Modern Language Journal 81: 285-300. |
| [2] | Firth A. & J. Wagner. 2007. On discourse, communication, and (some) fundamental concepts in SLA research[J]. Modern Language Journal 91: 757-772. |
| [3] | Kuhn T.S. 1962. The Structure of Scientific Revolutions[M]. Chicago: University of Chicago Press. |
| [4] | Kuhn T.S. 1970. The Structure of Scientific Revolutions (2nd Edition) [M]. Chicago: University of Chicago Press. |
| [5] | Magnan S.S. 2007. Presenting the focus issue[J]. Modern Language Journal 91: 733-734. |
| [6] | Murray S.O. 1994. Theory Groups and the Study of Language in North America[M]. Amsterdam: Benjamins. |
| [7] | Murray S.O. 1998/2004. American Sociolinguistics: Theorists and Theory Groups(《美国社会语言学:理论学家与理论团队》)[M]. Amsterdam: Benjamins Press / Beijing: Peking University Press. |
| [8] | Nida E. 1998. An interview with Dr. Eugene Nida[J]. 外国语(上海外国语大学学报)(2):1-5. |
| [9] | Wittgenstein L. 1953. Philosophical Investigations[M]. Oxford: Basil Blackwell. |
| [10] | 丁韬、 杨永林. 2022. 标志译写进行时——文化、认知、语言因素的影响[J]. 浙江外国语学院学报(5):74-83. |
| [11] | 福柯. 2020. 词与物——人文科学的考古学(莫伟民译)[M]. 上海: 上海三联书店. |
| [12] | 桂诗春、 宁春岩. 2012. 语言学方法论[M]. 北京: 外语敎学与硏究出版社. |
| [13] | 蓝红军. 2022. 作为理论与方法的知识翻译学[J]. 当代外语研究(2):34-44. |
| [14] | 李瑞林. 2022. 知识翻译学的知识论阐释[J]. 当代外语研究(1):47-59. |
| [15] | 缪蓬. 2022. 晚清民国“病毒”知识的翻译与引介:知识翻译学视角[J]. 当代外语研究(4):22-45. |
| [16] | 孟祥春. 2022. “知识翻译学”命名与概念构建[J]. 当代外语研究(3):55-64. |
| [17] | 潘艳艳. 2022. 知识翻译学与认知翻译学的关系阐释[J]. 当代外语研究(5):31-39. |
| [18] | 王定华. 2022. 百岁陈琳:俯身著述, 起身授课[N]. 光明日报.(05-16):11. |
| [19] | 杨枫. 2021a. 知识翻译学宣言[J]. 当代外语研究(5):2,27. |
| [20] | 杨枫. 2021b. 翻译是文化还是知识?[J]. 当代外语研究(6):2,36. |
| [21] | 杨枫. 2022a. 知识翻译学的翻译定义与分类[J]. 当代外语研究(1):1-2. |
| [22] | 杨枫. 2022b. 知识翻译学:出发与抵达[J]. 当代外语研究(5):1-2. |
| [23] | 杨永林. 1999. 是范式的交替, 还是方法的变换?——外语学科中范式理论应该缓行[J]. 现代外语(4):420-427. |
| [24] | 张生祥. 2022. 基于知识翻译学的翻译研究与知识转化[J]. 当代外语研究(2):58-67. |
/
| 〈 |
|
〉 |