Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2017, Vol. 17 ›› Issue (04): 81-89.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2017.04.014
Previous Articles Next Articles
YAN Jinglan, CHEN Yifei
Online:
2017-07-28
Published:
2020-07-25
CLC Number:
YAN Jinglan, CHEN Yifei. Translation of Honorifics in A Dream of Red Mansions from the Perspective of Politeness Principles: A Corpus-based Comparative Research[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2017, 17(04): 81-89.
Leech, G. N. 1983. Principles of Pragmatics [M]. London: Longman. Nevala, M. 2004. Accessing politeness axes: Forms of address and terms of reference in early English correspondence [J]. Journal of Pragmatics 36(12): 2125-2160. Yang, C. 2010. Translation of English and Chinese addressing terms from the cultural aspect [J]. Journal of Language Teaching & Research 1(5): 738-742. 陈毅平. 2005. 《红楼梦》称呼语研究[M]. 武汉:武汉大学出版社. 陈毅平. 2012. 《红楼梦》称呼语翻译对比研究[J]. 红楼梦学刊(1): 284-309. 段燕. 2016. 文学语境中的称呼语翻译研究:身份视角[J]. 浙江外国语学院学报(4): 64-73. 顾曰国. 1992. 礼貌、语用与文化[J]. 外语教学与研究(4): 10-17. 黄勤、刘晓玉. 2014. 《红楼梦》中的元话语标记语“原来”与其英译对比研究[J]. 天津外国语大学学报(4): 22-27. 黄勤、王佳怡. 2013. 基于语料库的《红楼梦》中的元话语“不过”与其两英译本对比研究[J]. 外国语文(5): 100-106. 李敏杰、朱薇. 2012. 基于平行语料库的《红楼梦》英译本文体风格研究[J]. 中南民族大学学报(人文社会科学版)(3): 177-180. 梁晓鹏. 2011. 汉语称谓英译管窥——以《红楼梦》中的“老太太”为例[J]. 兰州大学学报(社会科学版)(2): 139-144. 刘泽权、刘超朋、朱虹. 2011. 《红楼梦》四个英译本的译者风格初探——基于语料库的统计与分析[J]. 中国翻译(1): 60-64. 刘泽权、闫继苗. 2010. 基于语料库的译者风格与翻译策略研究——以《红楼梦》中报道动词及英译为例[J]. 解放军外国语学院学报(社会科学版)(4): 87-92. 刘泽权、张冰. 2015. 新世纪《红楼梦》英译研究述评[J]. 外语学刊(4): 96-100. 莫爱屏. 2010. 语用与翻译[M]. 北京: 高等教育出版社. 石峰、冯浩达. 2014. 《红楼梦》形容词性敬语的分布及翻译[J]. 辽宁科技大学学报(6): 659-663. 田惠刚. 1998. 中西人际称谓系统[M]. 北京: 外语教学与研究出版社. 王家义、陈珊. 2015. 《红楼梦》汉英平行语料库中含“老”称谓语及其翻译[J]. 广西民族大学学报(哲学社会科学版)(6): 170-174. 肖家燕、刘泽权. 2009. 被扭曲的中华称谓——《红楼梦》尊他敬语五种英译之比较[J]. 外国语文(6): 51-56. 严苡丹. 2011. 基于语料库的译者翻译策略研究——一以《红楼梦》乔利译本中母系亲属称谓语的翻译为例[J]. 外语电化教学(5): 65-70. 杨柳川. 2014. 满纸“红”言译如何——霍克思《红楼梦》“红”系颜色词的翻译策略[J]. 红楼梦学刊(5): 196-215. 姚琴. 2013. 基于平行语料库的《红楼梦》意义显化翻译考察——以霍译本林黛玉人物特征为例[J]. 外语教学与研究(3): 453-463. 张安德、杨元刚. 2002. 英汉词语文化对比[M]. 武汉: 湖北教育出版社. 张孝忠. 1998. 古今称谓语词典[Z]. 北京: 中国国际广播出版社. 赵朝永. 2014. 基于汉英平行语料库的翻译语义韵研究——以《红楼梦》“忙××”结构的英译为例[J]. 外语教学理论与实践(4): 75-82. 周志培、陈运香. 2013. 文化学与翻译[M]. 上海: 华东理工大学出版社. |
[1] | . [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 454(4): 35-41. |
[2] | . [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 454(4): 72-81. |
[3] | . [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 454(4): 82-91. |
[4] | . [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 454(4): 92-96. |
[5] | . [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 454(4): 97-102. |
[6] | XU Ying, BI Yu, ZHANG Yaqing. A Review of Vocabulary and English for Specific Purposes Research: Quantitative and Qualitative Perspectives [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 453(3): 104-108. |
[7] | GUO Hongjie, ZHANG Daqiu, DING Dong. An Integrated and Innovative Talents-fostering Model with Practices for FLL Discipline at Chinese Financial Universities in the New Liberal Arts [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 453(3): 35-44. |
[8] | PAN Haiying, LIU Shuling. Innovation and Development of College Foreign Languages Teaching in the Construction of New Liberal Arts [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 453(3): 45-52. |
[9] | MA Bingjun, CHANG Hui. Research on L2 Chinese Syntactic Processing: Theories and Empirical Studies [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 453(3): 61-70. |
[10] | TAO Jifen. POA-based Reading and Speaking Approach to Oral English Teaching [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 453(3): 96-103. |
[11] | . [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 452(2): 106-110. |
[12] | . [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 452(2): 84-95. |
[13] | . [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 452(2): 96-105. |
[14] | Lihe HUANG. Foreign Language Teaching and Research in the Post- pandemic Era: A Multimodal Paradigm [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 451(1): 75-85. |
[15] | Yongyan ZHENG. Multilingual Research in a Post-COVID Era: Reflection and Prospection [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 451(1): 64-74. |
Viewed | ||||||
Full text |
|
|||||
Abstract |
|
|||||