| [1] |
YIN Yang, ZHANG Shengxiang.
From “Faithfulness” to “Truth”: The Harmoniously Balanced Approach to Knowledge Translation in Scenic Linguistic Landscapes
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 78-88.
|
| [2] |
CAI Xinle, HU Qiwei.
Returning to Ren Dao: The Crisis of Translation Studies in the Age of Artificial Intelligence and the Chinese Solution — Historical Reflection and Contemporary Value of the Proposition “Translation is the Study of Man”
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 9-34.
|
| [3] |
ZHOU Yuanhang.
Choosing the “Conventionalized Style”in Contract Translation: Register Crossing and Knowledge Reconstruction from the Perspective of Transknowletology
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 201-207.
|
| [4] |
LI Guoling, LI Yuxuan.
The Knowledge Production Mechanisms of Translational Paratexts: A Study Centered on Yoshida Tomio s Japanese Translations of Jia Pingwa s Novels
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 191-200.
|
| [5] |
DONG Yan, HUANG Fang.
A Four Dimensional Framework Perspective on the Knowledge Dissipation Mechanism in the English Translation of TCM Theories in Jin Ping Mei
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 181-190.
|
| [6] |
SUN Lijuan, WU Jian.
From Social Mechanism to Knowledge Transformation: A Transknowlogical Reconstruction of the System Manipulation Norms Framework
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 172-180.
|
| [7] |
LU Jiawei.
“Knowledge Flattening”: The Dilemma of MT+PE for the Cultural Images of Poenies and Its Solution from the Perspective of Transknowletology
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 159-171.
|
| [8] |
LIANG Xiaodong, REN Xiaolong.
How Is Knowledge Globalized? The English Translation of the Interpretive Texts of the Eastern Qing Tombs Scenic Area from the Perspective of Transknowletology
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 150-158.
|
| [9] |
LI Jiayi.
Between Faithfulness and Pragmatism: The Knowledge Reconstruction in Lin Shu’s Translations—Dual Perspectives of Transknowletology and Translator Behavior Criticism
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 140-149.
|
| [10] |
LIN Lin, CHEN Xiaojie.
How Does Knowledge Grow? Cross-Cultural Reconstruction and Its Implications in Brook Ziporyn’s Self-Retranslation of Zhuangzi
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 128-139.
|
| [11] |
HUANG Qin, DANG Liangjun.
The Global Transformation of Dietary Etiquette in Zuo Zhuan: The Co-translation from the Perspective of the Four-Dimensional Framework of Knowledge Circulation
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 115-127.
|
| [12] |
ZHANG Daozhen.
Transitivity Shifts and Cross-linguistic Reconstruction of Experiential Knowledge: Transknowletological Interpretation of the Fantasy Character in the Chinese Translation of Alice’s Adventures in Wonderland
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 101-114.
|
| [13] |
YAN Chengji.
From “Translator” to “Knowledge Curator”: The Evolution of He Daokuan s Translation Ideas and Knowledge Construction from the Perspective of Transknowletology
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 217-225.
|
| [14] |
LI Jingyu, DANG Zhengsheng.
Four Decades Translation History Studies in China from the Perspective of Transknowletology
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 226-236.
|
| [15] |
LUO Dijiang.
Translation as Humanization: The Theoretical Framework and the Humanistic Turn in Transknowletology
[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 45-54.
|