In systemic functional linguistics, Chinese ascriptive clause refers to a kind of relational clause without a verbal phrase. It could be further divided into three types: the one with nominal as predicate, with adjective as predicate, and with subject-predicate phrase as predicate. This paper is mainly concerned with the features of Chinese ascriptive clauses and the transitivity shifts caused during the process of translation, including process type shifts, process deletion, transitivity scale moderation and the employment of metaphorical transitivity expressions. Those shifts are caused by either language structure, or distinctive status of nominals and adjectives in Chinese and English, or the need to optimize discourse. Languages have different ways of construing experience. The transference of experiential function does not guarantee the matching of transitivity types. Translation should conform to the features of construing experience in the target language.
ZHAO Jing
. Transitivity Shifts of Chinese Ascriptive Clauses in Translation[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2015
, 15(02)
: 8
-12
.
DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2015.02.003
Bell, R. T. 1991. Translation and Translating: Theory and Practice [M]. London & New York:Caffarel, A., J.R. Martin & C.M.I.M. Matthiessen (eds.). 2004. Language Typology: A Functional Perspective [C]. Amsterdam: John Benjamins.
Calzada Pérez, M. 2007. Transitivity in Translating. The Interdependence of Texture and Context [M]. Bern: Peter Lang.
Guerrero-Medina, P. 2003. Cardinal transitivity in foregrounded discourse [A]. In C. S. Butler, M. A. Gómez-González & S. M. Doval-Suárez (eds.). The Dynamics of Language Use: Functional and Contrastive Perspectives [C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 349-69.
Halliday, M.A.K. 1994. An Introduction to Functional Grammar (2nd ed.) [M]. London: Edward Arnold.
Halliday, M.A.K. & C.M.I.M. Matthiessen. 2004. An Introduction to Functional Grammar (3rd ed.) [M]. London: Edward Arnold.
Halliday, M.A.K. & E. McDonald. 2004. Metafunctional profile of the grammar of Chinese [A]. In A. Caffarel et al. (eds.). Language Typology: A Functional Perspective [C]. Amsterdam: John Benjamins. 305-96.
Hopper, P.J. & S.A. Thompson. 1980. Transitivity in grammar and discourse [J]. Language 56(2) : 251-99.
Li, Eden Sum-hung. 2007. A Systemic Functional Grammar of Chinese—A Text-Based Analysis [M]. London & New York: Continuum.
Long, Rijin. 1981. Transitivity in Chinese [D]. University of Sydney: M.A. Hons.
Matthiessen, C.M.I.M. 2001. The environments of translation [A]. In E. Steiner & C. Yallop (eds.). Exploring Translation and Multilingual Text Production: Beyond Content [C]. Berlin & New York: Mouton de Gruyter. 41-126.
Matthiessen, C.M.I.M., K. Teruya & M. Lam. 2010. Key Terms in Systemic Functional Linguistics [M]. London New York: Continuum.
程晓堂.2002.关于及物性系统中关系过程的两点存疑[J].现代外语(3):311-17.
陆俭明.2005.现代汉语语法研究教程[M].北京:北京大学出版社.
周晓康.1999.现代汉语物质过程小句的及物性系统[J].当代语言学(3):36-50.