SUN Huan
. Terminology Teaching for Masters of Translation and Interpreting:Course Design and Implementation[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2017
, 17(02)
: 41
-45
.
DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2017.02.006
冯全功、张慧玉. 2011. 以职业翻译能力为导向的MTI笔译教学规划研究[J]. 当代外语研究(1): 35-36.
贺显斌. 2009. “欧盟笔译硕士”对中国翻译教学的启示[J].上海翻译(1): 47-48.
贺学耘、廖冬芳、周维. 2013. 渥太华大学翻译学院本科翻译专业课程设置:解读及启示[J]. 外国语文(3): 98-100.
冷冰冰、王华树、梁爱林. 2013. 高校MTI术语课程构建[J].中国翻译(1): 56-57.
李健民. 2010. 面向翻译的术语教育[J]. 中国科技术语(4): 24-31.
梁爱林、邓愉联. 2007. 谈国外大学的术语学教学[J].中国科技术语(6): 5-10.
穆雷. 2014. 论语言服务业高层次人才培养[J]. 外国语(4): 16-17.
孙寰. 2009. 术语的语义结构解析[J]. 中国俄语教学 (4): 37-38.
魏向清. 2014. 翻译硕士(MTI)专业人才的术语能力培养与相关教材编写思考[J]. 翻译论坛(1): 24-26.
徐彬. 2010. 计算机辅助翻译教学——设计与实施[J]. 上海翻译(4): 47-48.
杨黄海、郑述谱. 2013. 基于互联网: 专业术语翻译法[M]. 哈尔滨:黑龙江大学出版社.
郑述谱. 2005. 俄罗斯当代术语学[M]. 北京:商务印书馆.
郑述谱. 2006. 俄国的术语教育[J]. 科技术语研究(2): 11-13.
郑述谱. 2009. 开展术语教育的几点思考[J]. 中国科技术语(6): 25-26.