Contemporary Foreign Languages Studies >
An Initial Inquiry into the Concept of General Chinese Myth Translation
Chinese mythology, as a vital cultural gene, has exerted profound influence on the formative process of Chinese civilization. While Chinese myth studies constitutes a vibrant and evolving academic field, research on its translation remains at its preliminary stage. This study, employing primarily qualitative methods, critically examines the current state of Chinese myth translation research, and identifies its key limitations. Building upon this analysis, it proposes and originally argues for the “Concept of General Chinese Myth Translation”. Grounded in indigenous Chinese mythological scholarship, this Concept draws upon the foundational idea of “General Chinese Myth” as its conceptual bedrock, while referring to the inherent logic that underpins the latter’s landmark impact on the development of Chinese myth studies. Within this framework, the paper defines the scope of textual objects for “General Chinese Myth Translation Studies”, discusses its holistic research transformation, and offers basic research dimensions to promote the systematization of the field as a whole.
WANG Min . An Initial Inquiry into the Concept of General Chinese Myth Translation[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025 , 25(3) : 61 -70 . DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2025.03.006
| [1] | Appiah K. A. 1993. Thick translation[J]. Callaloo (4): 808-819. |
| [2] | Assmann J. 2011. Cultural Memory and Early Civilization: Writing, Remembrance, and Political Imagination[M]. New York: Cambridge University Press. |
| [3] | Birrell A. 1999. The Classic of Mountains and Seas[M]. London: Penguin Books. |
| [4] | Boas F. 1938. Mythology and folklore [A]. In F. Boas (ed.). General Anthropology[C]. New York: D. C. Heath and Company. 609-626. |
| [5] | Chang, Kwang-chih. 1983. Art, Myth, and Ritual: The Path to Political Authority in Ancient China[M]. Cambridge: Harvard University Press. |
| [6] | Jakobson R. 1959. On linguistic aspects of translation [A]. In R. A. Brower (ed.). On Translation[C]. Cambridge, MA: Harvard University Press. 232-239. |
| [7] | Strassberg R. E. 2002. A Chinese Bestiary: Strange Creatures from the Guideways Through Mountains and Seas[Z]. Berkeley: University of California Press. |
| [8] | 陈建宪. 2005. 中国民俗通志·民间文学志(上)[M]. 济南: 山东教育出版社. |
| [9] | 陈来. 2009. 古代宗教与伦理:儒家思想的根源[M]. 北京: 三联书店. |
| [10] | 郜菊. 2022. 阐释学视角下的中国古代神话翻译研究[M]. 北京: 中国社会科学出版社. |
| [11] | 葛兆光. 2015. 中国思想史·导论:思想史的写法[M]. 上海: 复旦大学出版社. |
| [12] | 郭恒. 2020. 英语世界的中国神话研究[M]. 北京: 中国社会科学出版社. |
| [13] | 黄焰结. 2023. 翻译史研究方法[M]. 北京: 外语教学与研究出版社. |
| [14] | 雷米·马修、 卢梦雅. 2021. 先秦文学的翻译与研究——访法国汉学家雷米·马修[J]. 国际汉学(3):57-64. |
| [15] | 李福清. 1988. 中国神话故事论集[C]. 北京: 中国民间文艺出版社. |
| [16] | 李福清. 2007. 中国各民族神话研究外文论著目录(1839—1990)(包括跨境民族神话)[Z]. 北京: 国家图书馆出版社. |
| [17] | 李海军. 2014. 《聊斋志异》英译:从跨文化操纵到文化和合[J]. 外语学刊(5):85-89. |
| [18] | 李新德. 2015. 明清时期西方传教士中国儒道释典籍之翻译与诠释[M]. 北京: 商务印书馆. |
| [19] | 刘建设. 2025. 被改写的叙事历史——传教士保禄·维亚尔与云南彝族神话研究[J]. 世界宗教文化(1):79-87. |
| [20] | 龙吉星. 2019. 翻译与神话——苗族创世神话传说与《圣经》创世纪的文化阐释研究[J]. 上海翻译(6):82-86. |
| [21] | 罗选民. 2024. 大翻译与文化记忆:融合与启示[J]. 外国语文(1):1-8. |
| [22] | 马莉、 李虹. 2023. 中国少数民族语专有名词英译方法研究——基于《中国少数民族人类起源神话研究》翻译实践的探讨[J]. 中国翻译(4):151-157. |
| [23] | 浦安迪. 1996. 中国叙事学[M]. 北京: 北京大学出版社. |
| [24] | 邵璐. 2020. 少数民族典籍英译的本原性研究——基于《格萨尔王》现代版英译本的语篇性考察[J]. 上海翻译(2):81-86. |
| [25] | 苏艳. 2014. 回望失落的精神家园:神话—原型视阈中的文学翻译研究[M]. 武汉: 华中师范大学出版社. |
| [26] | 田兆元. 2018. 中国神话史研究的若干问题[A].叶舒宪、李家宝.中国神话学研究前沿[C]. 西安: 陕西师范大学出版总社.38-45. |
| [27] | 田兆元. 2019. 神话叙事与社会发展研究[M]. 西安: 陕西师范大学出版总社. |
| [28] | 王宏. 2018. 《山海经》英译过程及英译研究概况[J]. 翻译论坛(2):31-36. |
| [29] | 王剑. 2017. “文明等级”的提升——论丁韪良英译中国神话传说和诗歌[J]. 中国比较文学(2):71-86. |
| [30] | 王敏、 罗选民. 2017. 文化预设与中国神话的多模态互文重构——以《山海经》英译为例[J]. 中国外语(3):92-100. |
| [31] | 王敏. 2021. “译”与“不译”之间:早期欧洲传教士对中国神话的翻译(1575—1688)[J]. 《外语教学与研究》(2):273-283. |
| [32] | 王治国. 2021. 表演与叙事:《格萨尔》史诗传播多模态话语阐释[J]. 西藏研究(4):93-99. |
| [33] | 杨枫. 2021. 知识翻译学宣言[J]. 当代外语研究(5):2,27. |
| [34] | 杨枫. 2023. 知识翻译学论纲[J]. 当代外语研究(4):1-2. |
| [35] | 杨利慧. 2014. 一个西方学者眼中的中国神话——倭纳及其《中国的神话与传说》[J]. 湖南社会科学(1):155-160. |
| [36] | 叶舒宪、 唐启翠. 2011. 儒家神话[C]. 广州: 南方日报出版社. |
| [37] | 叶舒宪. 2020. 神话学可以改写历史吗?——从鸿蒙的激活说起[J]. 中华文化论坛(1):40-48,155. |
| [38] | 袁珂. 1996. 中国神话研究的范围[A].袁珂.袁珂神话论集[C]. 成都: 四川大学出版社.151-161. |
/
| 〈 |
|
〉 |