当代外语研究 ›› 2016, Vol. 16 ›› Issue (03): 58-63.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2016.03.011

• 翻译技术 • 上一篇    下一篇

面向文科“技术小白”的计算机辅助翻译课程教学实践探讨

李梅   

  1. 同济大学,上海,200092
  • 出版日期:2016-05-28 发布日期:2020-07-25
  • 作者简介:李梅,见主持人语。
  • 基金资助:
    *本文的撰写得到教育部(编号MTIJZW201006)和2016年度同济大学单独备案收费制专业学位研究生教育改革与创新项目资助。

  • Online:2016-05-28 Published:2020-07-25

摘要: 本文从语言背景的“技术小白”教师角度探讨如何给文科背景的“技术小白”MTI学生开设计算机辅助翻译(CAT)课程。对我国四所高校的CAT教学大纲的分析显示该课程的基本构成为:CAT软件的学习与应用、术语库/语料库/记忆库的制作与应用以及信息挖掘。该课程的特色也体现了任课教师的专业特长。受此启发,作者以翻译项目驱动CAT教学为指导思想设计了“技术小白”CAT教学大纲。在教学中该大纲的实施体现了以下四个特色:真实项目驱动;技术团队联动;学生参与主动;企业平台互动。

关键词: 计算机辅助翻译, 教学大纲, 课程特色, 翻译项目驱动CAT教学, “技术小白”

中图分类号: