当代外语研究 ›› 2014, Vol. 14 ›› Issue (08): 48-52.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2014.08.009

• 翻译研究 • 上一篇    下一篇

2013年中国翻译研究年度综述——成果、问题与趋势

伍志伟, 邹兵, 许艺   

  1. 广东外语外贸大学,广州,510420
  • 出版日期:2014-08-28 发布日期:2020-07-25
  • 作者简介:伍志伟,广东外语外贸大学英语语言文化学院讲师、高级翻译学院博士生。主要研究方向为口译教学。电子邮箱:patrickwzw@163.com
    邹兵,广东外语外贸大学高级翻译学院博士生。主要研究方向为翻译教学。电子邮箱:zoubing@139.com
    许艺,广东外语外贸大学高级翻译学院博士生。主要研究方向为口译测试。电子邮箱:xuyi06@foxmail.com
  • 基金资助:
    *本文系国家社会科学基金一般项目“翻译政策对国家文化战略的作用与影响研究”(编号12BYY015)、广东省高等院校学科建设专项资金人文社科重点研究基地项目“中国翻译教学体系建构及其理论探讨”(编号2012JDXM_0021)、广东省高等教育教学改革一般项目“构建翻译专业实践教育的创新模式,全面提高学生翻译能力”以及广东外语外贸大学校级教学研究课题重点项目“以提高学生翻译实践能力为目标的教学管理改革研究”(编号GWJYZD11013)的阶段性成果。

Annual Review of China's Translation Studies in 2013: Achievements, Problems and Future Directions

WU Zhiwei, ZOU Bing, XU Yi   

  • Online:2014-08-28 Published:2020-07-25

摘要: 文章基于中国大陆27种外语类期刊所刊发的翻译研究论文,对2013年中国翻译研究的概况作定量和定性分析。分析发现,发文占比前三的研究类别为“专业”、“文学”和“普通”;“专业”类发文占比持续增加;“普通”类占比持续减少。此外,文章总结了2013年度翻译学研究十个子类各自的特点,并撮要综述了“普通”和“应用”类的翻译研究成果。最后,文章指出了2013年度翻译研究存在的方法论、研究焦点等问题,并分析了翻译学研究跨学科和多维视角的发展趋势。

关键词: 2013, 中国翻译研究, 年度综述

Abstract: This paper reports a quantitative and qualitative study on the annual development of translation studies (TS) in China, by reviewing the TS articles published in 27 academic journals of foreign studies. The research findings include (1) “domain-specific TS”, “literature TS” and “general TS” are the top three TS branches in terms of percentage contribution of journal articles; (2) “domain-specific TS” showed a stable increase, while “general TS” a stable decrease. In addition, through providing an analytical account of the research themes emerged in the ten TS branches and selectively reviews the research findings in “general TS” and “applied TS”, the paper points out some methodological and research focal problems in 2013 TS and suggests an interdisciplinary and multidimensional research trend in future.

中图分类号: