当代外语研究 ›› 2017, Vol. 17 ›› Issue (01): 34-41.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2017.01.007
肖若琳, 卫乃兴
XIAO Ruolin, WEI Naixing
摘要: N that-cl型式是书面语料库中高频出现的型式之一,由空壳名词(shell nouns)及其引导的补语从句构成。由于空壳名词语义不明确,依靠补语从句进行语义具化的特点吸引了许多关注。以往关于N that-cl型式的研究多从语篇组织、立场表达和教学方法三个角度展开,但对中西学者在特定语域中使用这一型式的用法和功能异同少有系统探索。本研究基于Beijing CARE Corpus对比探究了中西学者论文中25个高频N that-cl型式的频数分布、用法和特征性意义异同。研究发现,中国学者使用N that-cl型式少于西方学者,事实组、认知过程组、可能性组的频数差异尤为显著,但中国学者趋于使用研究组这类泛化意义较强的型式。此外,一些典型的N that-cl型式体现了中西学者文本的区别性特征意义:西方学者重视研究过程,包含观点分析及逻辑推理,而中国学者更重视研究结果。本研究对学术话语分析和二语学术写作有一定的启示。
中图分类号: