当代外语研究 ›› 2021, Vol. 21 ›› Issue (6): 27-36.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.003

• 星空堂 • 上一篇    下一篇

翻译受众:修辞视阈的思考

陈小慰()   

  1. 福州大学,福州,350116
  • 出版日期:2021-12-28 发布日期:2021-12-31
  • 作者简介:陈小慰,博士,福州大学外国语学院教授。主要研究方向为翻译理论与实践、修辞与翻译。 电子邮箱: 1610352423@qq.com
  • 基金资助:
    * 国家社科基金项目“服务国家对外话语传播的‘翻译修辞学’学科构建与应用拓展研究”(17BYY201)

Audience in Translation: Reflections from the Rhetorical Perspective

CHEN Xiaowei()   

  • Online:2021-12-28 Published:2021-12-31

摘要:

针对翻译“受众”在翻译学科自身发展和国家对外翻译传播实践中的重要性以及当前对“受众”问题研究不足的短板,从梳理修辞受众相关研究入手,基于修辞视阈,对翻译受众进行思考。从翻译受众的特点、类别、对其认识以及译者与受众的修辞互动等几方面分析翻译受众与一般修辞受众相同和不同的特性,阐述相关修辞概念资源和描写研究对翻译受众研究的有益启发。通过译者的修辞努力,可以诱导隐性受众融入和参与话语构建,促成预期变化产生;而译者与受众的互动可以体现在吸引参与、激发启迪和诱导积极回应等方面。

关键词: 翻译, 修辞, 受众, 主体作用, 译者与受众的修辞互动

中图分类号: