Please wait a minute...

当期目录

    2021年, 第21卷, 第6期 刊出日期:2021-12-28 上一期    下一期
    全选选: 隐藏/显示图片
    卷首语
    翻译是文化还是知识?
    杨枫
    2021 (6):  2-2. 
    摘要 ( 313 )   HTML ( 19 )   PDF(350KB) ( 310 )  
    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    星空堂
    新时代背景下外语学科研究生教育的集成治理模式——以区域国别研究人才培养模式改革为例
    赵蓉晖
    2021 (6):  5-12.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.001
    摘要 ( 277 )   HTML ( 8 )   PDF(1195KB) ( 158 )  

    进入新时代以来,新阶段、新理念、新格局促发了中国高等教育的全面“质量革命”,高等教育质量的内涵和目标均发生了重大变化。本文将本科教育中的“四新”战略与卓越研究生教育改革方略共置于新时代中国转型发展的大背景下,揭示其共同的理念与目标及其不同的内涵与特点;揭示外语学科研究生教育改革所面临的制度瓶颈和原因,提出集成治理模式,明确其内涵与特征,将其定位为一种具备较高适应性和生态活性的人才培养模式。上海外国语大学的区域国别研究生培养模式改革在现实中践行了上述理念,达成了战略目标,对外语学科研究生人才培养模式改革进行了创新性探索和尝试。深度思考研究生教育,有利于把握新时代背景下外语学科内涵的新发展,助推知识创新与人才培养的同步改进,使学科建设更加适应国家发展和社会进步的当代需求。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    接着做:扩展意义单位分析
    李文中
    2021 (6):  13-26.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.002
    摘要 ( 299 )   HTML ( 3 )   PDF(2676KB) ( 165 )  

    应用扩展意义单位分析路径,以辛克莱经典实例naked eye入手,同时采用更大的语料库作为验证手段,试图复盘辛克莱的分析过程,通过审视分析描写中出现的问题,讨论由扩展意义单位分析而引发的一系列困惑和解决方案。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    翻译受众:修辞视阈的思考
    陈小慰
    2021 (6):  27-36.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.003
    摘要 ( 332 )   HTML ( 4 )   PDF(1409KB) ( 202 )  

    针对翻译“受众”在翻译学科自身发展和国家对外翻译传播实践中的重要性以及当前对“受众”问题研究不足的短板,从梳理修辞受众相关研究入手,基于修辞视阈,对翻译受众进行思考。从翻译受众的特点、类别、对其认识以及译者与受众的修辞互动等几方面分析翻译受众与一般修辞受众相同和不同的特性,阐述相关修辞概念资源和描写研究对翻译受众研究的有益启发。通过译者的修辞努力,可以诱导隐性受众融入和参与话语构建,促成预期变化产生;而译者与受众的互动可以体现在吸引参与、激发启迪和诱导积极回应等方面。

    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    学者专栏
    思政教育与经典阅读
    王光林
    2021 (6):  37-44.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.004
    摘要 ( 350 )   HTML ( 9 )   PDF(1355KB) ( 166 )  

    自教育部印发《高等学校课程思政建设指导纲要》以来,思政已经全面纳入我国高等院校课程体系。政治在人们的生活中发挥着重要的作用。政治与历史、政治与现实、政治与世界观、政治与公共事务、政治与政府、政治与国家治理等都是人们无法回避的现实问题,因此,我们对思政的重要性要有深刻的认识,并明确把握前进的方向。本文从中西比较的视角,梳理和分析了思政的意义,论述了思政与个人文化认同、国家意识和社会发展的重要关联,指出思政教育与经典阅读、思辨能力培养的密切关系,提出让学生在经典阅读过程中学会比较与鉴别,从而正确认识中国文化在当今世界的作用。

    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    关于新文科的思考
    王光林
    2021 (6):  45-53.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.005
    摘要 ( 318 )   HTML ( 6 )   PDF(1509KB) ( 130 )  

    自教育部提出新文科建设以来,对于新文科的理解和讨论方兴未艾。本文受钱钟书先生《管锥编》中对“文”一词梳理的启迪,论述了西方学科的起源与人文学科的特征,指出学科存在的合理性和人文学科的思辨性,强调在共建人类命运共同体的今天,人文学科的危机本质上还是人的危机,不仅需要对人有个重新认识的过程,还需要我们集多学科、多文化之力,共同面对人类的未来。

    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    是谁扼杀了学生的好奇心?——兼谈阅读与思辨
    王光林
    2021 (6):  54-59.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.006
    摘要 ( 369 )   HTML ( 6 )   PDF(1012KB) ( 135 )  

    人天生好奇。语言是好奇心的工具,跟知识、成长、创新等密切相关,是知识创新和人类成长必不可少的环节。保持好奇心的人往往更加富有创造力,也更容易成功。是好奇心增进阅读还是阅读增进好奇心?在现代教育中,好奇心为何遭到冷落?这些都是现代教育无法回避的问题。好奇心本应是新知识的驱动力,但是在大学的教育体系中,好奇心并未占据重要地位,究其原因,还在于功效理性。现代大学更愿意使用“创新”,因为“创新”的背后是既定的目标和更多的利益驱动,而好奇似乎更多的是个人行为,没有预设终点。既然好奇是人的天性,那么我们也应该从知识生态学的视角来重新认识好奇心。

    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    思想与学术
    John Sinclair的短语理论与意义研究
    濮建忠
    2021 (6):  60-76.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.007
    摘要 ( 921 )   HTML ( 9 )   PDF(1892KB) ( 1173 )  

    文章论述了John Sinclair的短语理论及其核心概念,探讨了Sinclair对意义研究的主要贡献以及在意义研究上存在的主要不足。Sinclair的意义研究成果可以归结为短语理论,该理论以短语项和词项为核心,扩展意义单位模型涉及的意核、搭配、类联接、语义倾向和语义韵等核心概念既适合描写词项,也适合描写短语项。Sinclair对意义研究的主要贡献体现在三个方面:一是实现了从关注语境到关注共文的转变;二是发展和完善了KWIC索引分析,形成了扩展意义单位分析模型;三是勾勒出了短语理论的框架,为意义研究做好了理论准备。Sinclair在意义研究上的主要局限体现在两个方面:一是由于语义韵所指的模糊性,扩展意义单位模型还没有得到最好的利用;二是还没有将释义提升到应有的位置,意义研究没有真正体现出使用者的意义。

    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    名名复合词语义的认知隐喻理据新释
    孙毅, 周俊子
    2021 (6):  77-88.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.008
    摘要 ( 368 )   HTML ( 3 )   PDF(2142KB) ( 158 )  

    复合是英语词汇发展过程中构建新词的主要方法之一,其中名名复合词在构成新词中占比较大,这一独特的语言现象引起人们浓厚的兴趣和广泛的关注。但目前多数研究仅限于复合词的形态结构、句法结构或语法关系,极少涉及词的语义层面。据此,本文通过对英语名名复合词进行语义特征分析,在认知隐喻学领域探求两个成分名词间的语义关系,并通过概念整合理论解读该词类的组合理据。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    走出沉寂的贾平凹作品英译:社会学视域下的翻译行为者角色
    邵璐, 于金权
    2021 (6):  89-97.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.009
    摘要 ( 344 )   HTML ( 5 )   PDF(1337KB) ( 149 )  

    社会翻译学研究方兴未艾,推动着翻译研究朝“行为者模式”发展。本文从社会学视域下的翻译行为者入手,结合Bourdieu的场域和资本概念,分析贾平凹作品英译场域和行为者资本的变迁,探索中国政府、作者、出版社和译者等翻译行为者如何促使贾平凹作品英译从沉寂走向复兴。研究发现,中国政府的国家战略支持、海外民间翻译力量和陕西民间翻译力量的蓬勃发展及作者、出版社和译者积累的各种资本共同促使贾平凹作品英译走向复兴。

    参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    科学术语的语际命名与世界秩序的共生建构——以“新冠肺炎”为例
    刘满芸
    2021 (6):  98-105.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.010
    摘要 ( 268 )   HTML ( 4 )   PDF(974KB) ( 181 )  

    新冠疫情发生以来,与之相关的新语言形式和新话语特征镜像丛生,其中呈现的观念差异、认知差异和话语差异值得深思。本文就“新冠肺炎”这一新生科学术语在语际命名过程中所引发的科学知识与世界秩序之关系的问题,尝试从科学技术论中的共生理论视阈进行分析,认为科学知识与世界秩序密切共生,新生科学术语的语际命名应本着科学知识与世界秩序统一的原则,既遵循科学术语的命名规范,又关注世界秩序的共生建构,维护科学知识的价值系统与社会功能,避免使科学沦为知识政治和权力工具。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    大学生英语学习动机类型及其影响
    张红, 杜欣然
    2021 (6):  105-118.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.011
    摘要 ( 842 )   HTML ( 45 )   PDF(1883KB) ( 391 )  

    外语学习动机一直是外语学习者学习过程中最强大的推动力之一,在语言习得研究中是非常值得深入研究的个体差异因素之一。本研究采用Q方法对大学生英语学习动机进行系统研究,探讨大学生英语学习动机类型及其影响因素。通过PQ Method及Nvivo12.0对数据进行分析得出以下结论:(1)大学生英语学习动机主要存在四种类型:未来憧憬型、避免失败型、自我发展型和文化兴趣型。(2)影响英语学习动机的因素包括教师因素、学习者因素、学习环境因素、家庭因素和同伴因素。根据以上研究结果,本文对不同类型的学习者提出相应的策略,以期提升英语学习者的学习动机。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    影响听力理解任务难度感知的语篇特征
    潘之欣, 樊雪
    2021 (6):  119-131.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.012
    摘要 ( 249 )   HTML ( 2 )   PDF(1401KB) ( 131 )  

    影响听力任务难度的任务特征包括语篇因素、活动因素、学习者因素,其中语篇因素相对恒定,是决定任务难度的最主要因素。本研究应用文本分析在线工具,基于大量的新闻原声音频,探究影响学习者真实听力理解任务难度感知的主要语篇特征,研究量化英语新闻短消息和长特写文本的词汇、句法、篇章连贯和语义特征,实时测试获取学生对理解语篇的难度评价,进行相关分析和多元回归分析检验。结果显示:近20项语篇特征对新闻难度有显著影响,其中短消息理解难易度主要取决于语篇的数字密度、Flesch易读度、名词词组密度、语速和学术词汇比例,而长特写主要取决于Coh-Metrix二语易读度和邻句前指重叠比例。两种新闻体裁的难度影响因素有重合也有差异,证实了交际任务类型在听力任务难度研究中的核心地位。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    新冠疫情下基于生态评价视角的中外电商消费者话语分析
    邵珊珊, 彭俊
    2021 (6):  132-143.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.013
    摘要 ( 335 )   HTML ( 4 )   PDF(2620KB) ( 319 )  

    本文以评价理论和生态语言视角为框架和基础,结合情感分析,构建疫情下中外电商消费者评价话语的分析框架。就新冠疫情初期中外电商消费者评价话语的语言、情感和话题特征进行对比分析,探讨生态观的异同及其产生的原因。利用Python大数据方法收集中外知名电商有关评价话语的数据,并使用LDA 主题分析方法建立情感倾向模型。经研究发现:(1)三家电商企业消费者的评价态度在资源分配上有所不同,其中“鉴赏”类话语的数量要高于“情感”和“判断”类评价,且中国消费者在负面评价中更多使用了高情感强度的鉴赏类词汇。(2)中外电商消费者在疫情初期展现出不同的生态观。中国用户受疫情大环境的影响较大,因而更关注健康生态及心理体验,体现出疫情防控期间的人文关怀;而亚马逊的用户则依然强调产品性能,强调其功能性对用户的影响。(3)在与健康有关的观点中,鉴赏类正面评价越多,则情感强度越高,店铺普遍得分偏高,因此建构出的电商企业形象就显得更好、更值得信赖。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    英中文学新词翻译中的异化策略——以小说《魔戒》为例
    文意昕
    2021 (6):  144-153.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.014
    摘要 ( 583 )   HTML ( 15 )   PDF(1370KB) ( 261 )  

    在全球化背景下,文学翻译策略由传统的归化策略转向异化策略,文学新词翻译中的异化翻译效果也成为广泛探讨的问题。小说《魔戒》的作者和译者都对异化翻译表示肯定,其中译本对承载大量文化因素的新词采取异化翻译策略,为新词异化翻译的研究提供了绝佳样本。通过对比分析《魔戒》中新词异化及归化翻译的差异,进一步探讨异化策略的功能与特性,发现新词的异化翻译具有避免文化杂糅、强调小说原创成分的特点,部分翻译也存在难以同时转换新词的字面义与内涵义的问题。异化代表的是译文对原文文化选择的一种态度,其中折射出译者、目标语读者和目标语文化对外国文化兼收并蓄的主张。《魔戒》的译者大量采用异化的策略翻译新词,表现出译者对原作者的理解和尊重,也体现出中文读者对外来西方文化有着较高的接纳能力。

    数据和表 | 参考文献 | 相关文章 | 计量指标
    走向大学思维教育的四重境界
    杨海燕
    2021 (6):  153-156.  DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.015
    摘要 ( 223 )   HTML ( 2 )   PDF(738KB) ( 84 )  

    钱旭红院士所著《大学思维——批判与创造》一书以“钱学森之问”为起点,从大学思维教育的角度,依循人类科技、人文领域理论和实践的发展,深入思考和探索如何推动人类思维的不断突破和超越,古今融会贯通,中外文化互鉴,力求以思维的自由全面发展实现真正意义上的“人的自由全面发展”。本文将从哲学、文化、学科和教育等不同的维度,评述该书所呈现的现代大学思维教育的“四重境界”。

    参考文献 | 相关文章 | 计量指标