Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2016, Vol. 16 ›› Issue (01): 23-30.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2016.01.003

• Articles • Previous Articles     Next Articles

A Contrastive Study of the Reference Frames and Spatial Expressions in Chinese and English

LIU Lijin, LUO Huan   

  • Online:2016-01-28 Published:2020-07-25

Abstract: Research is quite rich in spatial language and cognition; however, there is little work done contrastively in Chinese and English. This study compares and analyzes the spatial expressions and frames of reference (FORs) used in Chinese and English discourse within Danziger's (2010) four way typology. The results show that there are likenesses and dissimilarities in spatial descriptions between the two languages. The likenesses are that both languages utilize the Figure Ground and Ground Figure sequence and the four FORs to describe the objects' location. The dissimilarities are as follows. First, the Ground Figure structures occur overwhelmingly in Chinese while the Figure Ground structures are prevailing in English. Second, absolute FORs are more preferred in Chinese, but object centered FORs more so in English. Third, in Chinese a postposition is normally required, with or without a preposition concurring, to localize the Figure, whereas in English a preposition is always used to specify the Figure's location. It is also suggested that the similarities in spatial descriptions between the languages are driven by universal cognition in space, yet the differences thus found are attributable to cognitive and semantic diversity.

CLC Number: