Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2026, Vol. 26 ›› Issue (2): 55-66.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2026.02.004
Previous Articles Next Articles
Online:2026-04-28
Published:2026-05-22
CLC Number:
YANG Zhenyuan. From Fact to Mind Truth: Construction of Epistemic Translation’s Truth System[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 55-66.
| [1] | Benjamin, W. 2021. The translator’s task [A]. In L. Venuti (ed.). The Translation Studies Reader (4th edn.)[C]. Oxon: Routledge. 89-97. |
| [2] | Robinson, D. 2006. The Translator’s Turn[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. |
| [3] | Steiner, G. 2001. After Babel: Aspects of Language and Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. |
| [4] | 陈来. 2020. 宋明理学[M]. 北京: 北京大学出版社. |
| [5] | 杜世洪、 帕提曼·木哈塔尔. 2025. 人工智能时代知识翻译的人学问题[J]. 当代外语研究(5):48-59. |
| [6] | 黄剑. 2025. 再论知识翻译学翻译生产三原则——“以真求知”“以善立义”“以美行文”之内涵与路径[J]. 当代外语研究(3):13-24. |
| [7] | 孔令翠、 李春兰、 邓丽娜. 2024. 中西哲学视域下知识与知识翻译学的建构[J]. 当代外语研究(4):95-107. |
| [8] | 潘文国. 2023. 翻译研究的新突破[J]. 外语电化教学(1):7-10,106. |
| [9] | 覃江华. 2022. 翻译与知识生产、管理和转化——知识翻译学刍议[J]. 当代外语研究(1):60-71. |
| [10] | 王阳明. 2011. 传习录(于自力、孔薇、杨骅骁注译)[M]. 郑州: 中州古籍出版社. |
| [11] | 杨枫. 2021a. 知识翻译学宣言[J]. 当代外语研究(5):2,27. |
| [12] | 杨枫. 2021b. 翻译是文化还是知识?[J]. 当代外语研究(6):2,36. |
| [13] | 杨枫. 2025. 知识是物学,翻译是人学[J]. 当代外语研究(1):1-2. |
| [14] | 杨枫. 2026. 种子与大地的约定——从“知识翻译学宣言”到“五梁十二柱”[J]. 当代外语研究(2):1-8. |
| [15] | 庄子. 2007. 庄子(孙海通译)[M]. 北京: 中华书局. |
| Viewed | ||||||
|
Full text |
|
|||||
|
Abstract |
|
|||||
