Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2026, Vol. 26 ›› Issue (2): 78-88.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2026.02.006
Previous Articles Next Articles
YIN Yang(
), ZHANG Shengxiang(
)
Online:2026-04-28
Published:2026-05-22
CLC Number:
YIN Yang, ZHANG Shengxiang. From “Faithfulness” to “Truth”: The Harmoniously Balanced Approach to Knowledge Translation in Scenic Linguistic Landscapes[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2026, 26(2): 78-88.
| [1] | Bennett, G. & N. Jessani. 2011. The Knowledge Translation Toolkit: Bridging the Know-Do Gap: A Resource for Researchers[M]. New Delhi & Ottawa: Sage. |
| [2] | Hanks, W. F. 2014. The space of translation[J]. Journal of Ethnographic Theory 4 (2): 17-39. |
| [3] | Landry, R. & R. Bourhis. 1997. Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study[J]. Journal of Language and Social Psychology (16): 23-49. |
| [4] | 车春柳. 2022. 世界级旅游景区建设研究——以语言景观国际化为视角[J]. 社会科学家(11):42-48. |
| [5] | 陈小慰. 2024. 国际传播驱动的语言景观翻译[J]. 浙江外国语学院学报(6):76-84. |
| [6] | 李瑞林. 2015. 关于翻译终极解释的知识论探索[J]. 东方翻译(3):9-11. |
| [7] | 李瑞林. 2022. 知识翻译学的知识论阐释[J]. 当代外语研究(1):47-59. |
| [8] | 孟祥春. 2022. “知识翻译学”命名与概念构建[J]. 当代外语研究(3):55-64. |
| [9] | 谌莉文、 赵芳贤. 2024. 国家翻译实践的地方路径探索——以《杭州市公共服务领域外文译写规范》语言景观翻译为例[J]. 外语与翻译(4):20-25. |
| [10] | 王晓军、 朱豫. 2021. 旅游景区的语言景观与语言服务研究——以天津五大道景区为例[J]. 语言服务研究(00):127-206. |
| [11] | 辛斌. 2021. 批评话语研究中的互文性分析[J]. 外语与外语教学(3):1-12. |
| [12] | 杨枫. 2023. 知识翻译学论纲[J]. 当代外语研究(4):1-2. |
| [13] | 杨枫、 李思伊. 2024. 真善美:作为方法论的中和翻译[J]. 中国翻译(1):9-15. |
| [14] | 岳峰、 陈泽予. 2022. 从知识翻译学的真、善、美标准谈知识翻译学的英语译名[J]. 当代外语研究(3):65-73. |
| [15] | 张生祥. 2022. 基于知识翻译学的翻译研究与知识转化[J]. 当代外语研究(2):58-67. |
| Viewed | ||||||
|
Full text |
|
|||||
|
Abstract |
|
|||||