Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2026, Vol. 26 ›› Issue (2): 78-88.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2026.02.006

Previous Articles     Next Articles

From “Faithfulness” to “Truth”: The Harmoniously Balanced Approach to Knowledge Translation in Scenic Linguistic Landscapes

YIN Yang(), ZHANG Shengxiang()   

  • Online:2026-04-28 Published:2026-05-22

Abstract:

The fundamental dilemma in translating scenic linguistic landscapes lies in striking a balance between “making it intelligible to tourists” and “preserving cultural authenticity.” Grounded in a harmoniously balanced mode of translation within the framework of Transknowletology, this paper proposes a tripartite translation strategy “Re-conceptualizing—Re-contextualizing—Co-constructing”. Through case studies, the findings reveal that Re-conceptualizing presents the truth of knowledge by identifying and reorganizing knowledge units; Re-contextualizing opens a pathway to true understanding through a triple intertextuality strategy; Co-constructing achieves the aesthetic transformation of knowledge through multi-agent collaboration. Together, three dimensions form an integrated closed-loop structure of “objective—method—effect”, enabling local knowledge to complete its journey toward globalization while preserving its authenticity. This study not only enriches the theoretical connotations of a harmoniously balanced mode of translation through empirical validation, but also provides a viable pathway for the knowledge transformation of scenic linguistic landscapes.

Key words: scenic linguistic landscapes, Transknowletology, a harmoniously balanced mode of translation, translation strategies

CLC Number: