In translating Chinese classics into foreign languages, the translator’s interpretation and use of notes on the classics (as source texts) will affect the translation process on the one hand and the quality of product of the translation (i.e. target text) on the other. This paper looks at this issue by studying different English translations of the Confucian “zi han yan li yu ming yu ren” in Lun Yu (the Analects) and argues that the appropriate interpretation and selective use of those notes not only determines the quality of the translated text but also indicates the translator’s translating competence.
HUANG Guowen
. The Appropriate Interpretation and Selective Use of Notes on Chinese Classics as Source Texts in the Process of Translation[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2015
, 15(08)
: 1
-5
.
DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2015.08.001
Huang, C. (tr.). 1997. The Analects of Confucius [M]. New York: Oxford University Press.
Jakobson, R. 1971. On linguistic aspects of translation [A]. In R. Jakobson (ed.). Selected Writings. 2. Word and Language [C]. The Hague: Mouton. 260-66.
Legge, J. (tr.). 1861/1971. The Chinese Classics. Vol. 1: Confucian Analects, the Great Learning, and the Doctrine of the Men [M]. New York: Dover.
Slingerland, E. G. (tr.). 2003. Confucius Analects: With Selections from Traditional Commentaries [M]. Indianapolis: Hackett.
Waley, A. (tr.). 1938. The Analects of Confucius [M]. London: Allen & Unwin.
常佩雨、金小娟.2013.出土文献孔子言论参照下的《论语》新解——以《子罕》首章为例[J].湖北工程学院学报(4):33-40.
傅允生.2000.“子罕言利与命与仁”辨析[J].孔子研究(4):123-25.
辜鸿铭(译).1898.论语译英文(The Discourses and Sayings of Confucius: A New Special Translation, Illustrated with Quotations from Goethe and Other Writers)[M]. Shanghai: Kelly & Walsh.
黄国文.2012.典籍翻译:从语内翻译到语际翻译——以《论语》英译为例[J].中国外语(6):64-71.
贾庆超.2007.“子罕”新说[J].孔子研究(2):94-99.
孔筝.2008.“子罕言利与命与仁”释正[J].成都大学学报(教育科学版)(4):103-105.
李泽厚.2004.《论语》今读[M].北京:三联书店.
吕庙军.2006.“子罕言利与命与仁”新释[J].邯郸学院学报(2):88-90.
梅仁毅(译).1992.论语(中英文对照)[M].北京:和平出版社.
钱穆.2005.论语新解[M].北京:三联书店.
丘文明等(译).(John B. Khu et al. trans.).1997.论语英译今译[M].北京:世界知识出版社.
宋德利(译).2010.《论语》汉英对照[M].北京:对外经济贸易大学出版社.
天宜撰.2010.《论语》明心[M].南京:东南大学出版社.
王福林(译).2011.论语详注·今译·英译[M].南京:东南大学出版社.
许渊冲(译).2005.Confucius Modernized [M].北京:高等教育出版社.
杨伯峻(译).1958/2006.论语译注(简体字本)[M].北京:中华书局.
于省吾(译).1980.论语新证[J].社会科学战线(4):132-39.
张威麟(译).1986.白话论语(中、英、西、葡对照)[M].香港:香港孔学出版社.