Yan Lianke's novels, especially the English version of Shou Huo, namely Lenin's Kisses, soon were in the spotlight of literary translation after Yan reaped Kafka Prize for Literature. Therefore, the adoption of appropriate method and theory for translation became a hot topic. This paper aims at exploring how Carlos Rojas, the translator of Yan's fiction, exerted his initiative in the translation of this work. He used translation strategies like transformation, adding and deletion, coinage and free translation to bridge the cultural gap between China and English speaking countries, and finally introduced this Chinese literary work into the English world successfully.
ZHU Zhenwu, ZHANG Huiying
. Adaptability: A Study of Carlos Rojas' Translation[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2016
, 16(01)
: 59
-64
.
DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2016.01.008
Yu Hua.2009. The Brothers: A Novel (Trans. by Elieen Cheng-Yin Chow & Carlos Rojas.) [M]. London: Random House.
Yan Lianke.2012. Lenin's Kisses (Trans. by Carlos Rojas)[M]. London: Random House.
卡洛斯·罗杰斯、曾军.2013.从《受活》到《列宁之吻》[J].当代作家评论(5):107-112.
陈卫恒.2010.从文献资料看詈语“王八”的形成过程——兼与杨琳先生商榷[J].中国文化研究(冬之卷):102-12.
傅雷. 2006. 傅雷谈翻译[M].北京:当代世界出版社.
高方、阎连科. 2014.精神共鸣于译者的“自由”——阎连科谈文学与翻译[J].外国语(3):18-26.
季进.2014.作为世界文学的中国文学——以当代文学的英译与传播为例[J].中国比较文学(1):27-36.
金圣华.2014.译家之言——桥畔译谈新编[M].北京:外语教学与研究出版社.
林克难.2005.增亦翻译,减亦翻译——萧乾自译文学作品启示录[J].中国翻译(3):44-47.
李平. 2015.《红楼梦》詈词“忘八”及其跨文化传播[J].红楼梦学刊(5):159-72.
钱钟书.2004.钱钟书散文[M].杭州:浙江文艺出版社.
孙致礼. 2002.中国的文学翻译:从归化趋向异化[J].中国翻译(1):40-44.
王维良. 2004.除了经典我还能说你什么——评阎连科的长篇小说《受活》[J].书摘(4):125-26.
许钧. 2002.翻译研究与翻译文化观[J].南京大学学报(哲学·人文科学·社会科学)(3):219-26.
萧乾. 1982.漫谈文学翻译[J].外国文学(11): 70.
萧乾、文洁若. 2001.萧乾作品精选[M].北京:北京语言文化大学出版社.
谢天振. 2014.中国文学走出去: 问题与实质[J].中国比较文学(1):1-10.
袁锦翔. 1992.关于文学翻译和意境的札记[J].外语教学与研究(1):68-70.
阎连科. 2012.受活[M].天津:天津人民出版社.
张德让. 2005.重构·体验·融合[J].解放军外国语学院学报(2):60-70,100.
中国翻译工作者协会《翻译通讯》编辑部.1984.翻译研究论文集(1949-1983)[C].北京:外语教学与研究出版社.
朱振武. 2012.文学翻译的良心与操守——朱振武教授在北京大学的演讲[N].解放日报(04-22):8.
朱振武、杨世祥. 2015.文化“走出去”语境下中国文学英译的误读与重构——以莫言小说《师傅越来越幽默》的英译为例[J].中国翻译(1):77-80.