Articles

Reproduction and Reconstruction of Knowledge of Translation Studies:A Case Study of Chinese-Japanese Translation of On Translation

Expand

Online published: 2023-11-16

Abstract

Since the beginning of the new century, the foreign translation of translation academic discourse has become an important way for the spread of Chinese translation theories, which enables our communication and mutual learning with academic systems overseas. On Translation has spread the translation studies of Chinese scholars in the international academic world, and promote the exchange of translation studies between China and foreign countries, thus has important values of translation. Based on the Transknowletology, this paper argues that the essence of the academic Japanese translation practice of On Translation is the process of converting knowledge of Chinese translation studies to international translation studies by translation, which is actually the reproduction and reconstruction of knowledge of translation studies. On this basis, the translation strategies of academic discourses, logical discourses and literary discourses are discussed, with a view to providing a reference for knowledge translatology in the foreign translation practice of Chinese translation studies discourse.

Cite this article

LU Dongli, LI Huihui . Reproduction and Reconstruction of Knowledge of Translation Studies:A Case Study of Chinese-Japanese Translation of On Translation[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2023 , 23(5) : 33 -42 . DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2023.05.004

References

[1] 山本幸正訳. 2020. わが国で独自に成立した翻訳理論体系[J]. アジア·文化·歷史(11):16-71.
[2] 山本幸正訳. 2021. 随想:傅雷の翻訳作品を読んで[J]. アジア·文化·歷史(12):135-115.
[3] 盧冬麗訳. 2021. 文学翻訳における言語の問題について[J]. 通訳翻訳研究への招待(23):159-173.
[4] 陈琳、 胡燕. 2022. 学术话语对外翻译传播的逻辑、问题与策略[J]. 上海翻译(5):58-64.
[5] 韩子满、 钱虹. 2021. 当代中国翻译理论国际传播:现状与展望[J]. 中国翻译(6):103-110.
[6] 蓝红军. 2022. 作为理论与方法的知识翻译学[J]. 当代外语研究(2):34-44.
[7] 刘成富. 2004. 深刻的思考系统的探索——《翻译论》评介[J]外国语(上海外国语大学学报)(5):78-80.
[8] 伍小龙、 王东风. 2004. 破解译学七大难题——评许钧教授的新作《翻译论》[J]. 中国翻译(4):54-56.
[9] 许钧. 2014. 翻译论[M]. 译林出版社.
[10] 杨枫. 2021a. 知识翻译学宣言[J]. 当代外语研究(5):2,27.
[11] 杨枫. 2021b. 翻译是文化还是知识?[J]. 当代外语研究(6):2,36.
[12] 喻旭东、 傅敬民. 2022. 翻译知识的三重形态初探[J]. 当代外语研究(5):22-30.
Outlines

/