Contemporary Foreign Languages Studies >
A Review of Studies on Translation and Dissemination of Ethnological Works in China: Status Quo, Reflection, and Prospect
Chinese ethnology is a discipline introduced from the West and its establishment and development have been closely intertwined with the translation and dissemination of ethnological works in China. This paper first briefly outlines the Chinese translation history of ethnological works since the beginning of the 20th century and then investigates and analyzes the existing studies related to the Chinese translation of ethnological works respectively in translation studies community and ethnology community. It is found that the translation studies community primarily focuses on studies of translation history and ethnological translators, while the ethnology community’s research achievements are concentrated on bibliographic compilations and the descriptions of translation facts in disciplinary history. Based on the literature review and analysis, this paper reflects on the limitations of existing studies in terms of quality, scope, and perspective, and looks into the future research direction from the dimensions of macro-research, micro-research, academic environment, and academic responsibility.
WANG Jing . A Review of Studies on Translation and Dissemination of Ethnological Works in China: Status Quo, Reflection, and Prospect[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2024 , 24(3) : 43 -53 . DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2024.03.005
| [1] | Guldin, G. E. 1994. The Saga of Anthropology in China: From Malinowski to Mao[M]. London & New York: Routledge. |
| [2] | Manning, P. & A. Owen. 2018. Knowledge in Translation: Global Patterns of Scientific Exchange, 1000-1800CE[C]. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press. |
| [3] | 北京图书馆. 1995. 民国时期总书目(1911—1949)社会科学(总类部分)[M]. 北京: 北京图书馆出版社. |
| [4] | 陈永龄、 王晓义. 1981. 二十世纪前期的中国民族学[A]. 中国民族学研究会. 民族学研究[C]. 北京: 民族出版社. 261-299. |
| [5] | 段金生. 2021. 民国时期民族研究学科的发展、路径与趋向——基于民族学研究者的视角[J]. 安徽师范大学学报(人文社会科学版)(6):15-23. |
| [6] | 范梦栩. 2020. 黄文山的社会科学译著和翻译理念[J]. 中国科技翻译(1):52-55. |
| [7] | 方梦之、 庄智象. 2017. 中国翻译家研究(民国卷、当代卷)[M]. 上海: 上海外语教育出版社. |
| [8] | 方梦之、 傅敬民. 2018. 振兴科学翻译史的研究——应用翻译研究有待拓展的领域[J]. 外国语(上海外国语大学学报)(3):67-75. |
| [9] | 傅敬民、 袁丽梅. 2022. 新形势下我国应用翻译研究:机遇与挑战[J]. 中国翻译(2):97-102. |
| [10] | 傅敬民、 孙晓蓉. 2024. 翻译与中国学科发展[J]. 中国外语(2):16-22. |
| [11] | 郝瑞. 2001. 论一些人类学专门术语的历史和翻译(杨志明译)[J]. 世界民族(4):65-72. |
| [12] | 贺爱军、 候莹莹. 2024. 中国近代地理翻译及其对地理学科的影响[J]. 上海翻译(2):75-80. |
| [13] | 李如东. 2023. 知识的制度性转换:20世纪50至60年代中译苏联民族研究著述与中国民族研究[J]. 中央民族大学学报(哲学社会科学版)(5):107-116. |
| [14] | 林耀华. 1963. 关于“民族”一词的使用和译名的问题[J]. 历史研究(2):171-190. |
| [15] | 刘玉芹. 2023. 晚清民国时期现代林学知识的译介、地方化和行动化[J]. 当代外语研究(1):32-40. |
| [16] | 龙平平. 1988. 旧中国民族学的理论流派[A]. 和龚、张山. 中国民族历史与文化[C]. 北京: 中央民族学院出版社. 191-207. |
| [17] | 马士奎、 徐丽莎. 2017. 费孝通的翻译实践和翻译思想[J]. 上海翻译(2): 58-62. |
| [18] | 马祖毅等. 2006. 中国翻译通史·现当代部分·第一卷[M]. 武汉: 湖北教育出版社. |
| [19] | 潘蛟. 2003. “族群”及其相关概念在西方的流变[J]. 广西民族学院学报(5): 53-61. |
| [20] | 潘蛟. 2009. 自序:说中国人类学的舶来[A]. 潘蛟. 中国社会文化人类学/民族学百年文选(上卷)[C]. 北京: 知识产权出版社. 1-9. |
| [21] | 秋浦. 1984. 民族学在中国的传播和发展[J]. 民族研究(5):11-23. |
| [22] | 屈文生. 2018. 翻译史研究的面向与方法[J]. 外语教学与研究(6): 830-836. |
| [23] | 屈文生、 龚茁. 2024. 翻译与近代中国国际法学的知识发展[J]. 上海翻译(2): 67-74. |
| [24] | 邵飞. 2020. 新时代典籍翻译的文化自觉与文化自信——兼论费孝通先生的翻译思想[J]. 上海翻译(3):85-89. |
| [25] | 邵星宇、 周华北. 2023. 晚清至抗日战争全面爆发前西方民族学著作汉译活动研究[J]. 中国翻译(4):72-78. |
| [26] | 施正一. 1992. 广义民族学[M]. 北京: 光明日报出版社. |
| [27] | 宋蜀华、 满都尔图. 2004. 中国民族学五十年(1949—1999)[M]. 北京: 人民出版社. |
| [28] | 谭汝谦. 1980. 中国译日本书综合目录(实藤惠秀监修)[M]. 香港: 中文大学出版社. |
| [29] | 王建民. 1997. 中国民族学史上卷(1903—1949)[M]. 昆明: 云南教育出版社. |
| [30] | 王建民、 张海洋、 胡鸿保. 1998. 中国民族学史下卷(1950—1997)[M]. 昆明: 云南教育出版社. |
| [31] | 王晶. 2023a. 民族学著作汉译史研究(1903—1949)[D]. 北京: 中央民族大学. |
| [32] | 王晶. 2023b. 翻译与学科发展理论模型——基于知识翻译学的中国学科翻译史研究框架[J]. 当代外语研究(6):20-29. |
| [33] | 王晶、 马士奎. 2023. 20世纪上半期民族学著作汉译脉络考辨[J]. 上海翻译(2):60-66. |
| [34] | 王延中. 2021. 新中国民族学与人类学研究70年[M]. 北京: 中国社会科学出版社. |
| [35] | 徐义强. 2018. 从人种志、民族志到田野志——围绕“Ethnography”翻译的人类学学术论争[J]. 民俗研究(3): 49-56. |
| [36] | 徐益棠. 1941. 中国民族学发达史略[J]. 斯文半月刊(3):5-9. |
| [37] | 徐益棠. 1942. 十年来中国边疆民族研究之回顾与前瞻[J]. 边政公论(5、6):51-63. |
| [38] | 杨枫. 2023. 知识翻译学论纲[J]. 当代外语研究(4):1-2. |
| [39] | 杨圣敏. 2009. 中国民族学的百年回顾与新时代的总结[J]. 西北民族研究(2):14-38. |
| [40] | 杨圣敏、 胡鸿保. 2012. 中国民族学六十年:1949—2010[M]. 北京: 中央民族大学出版社. |
| [41] | 翟锦程. 2022. 中国当代知识体系构建的基础与途径[J]. 中国社会科学(11):145-164. |
| [42] | 张必胜. 2021. 明清的数学翻译与中国数学学科的创建[J]. 上海翻译(6):72-77. |
| [43] | 张必胜. 2023. 科学史中的翻译与翻译史中的科学——以明清数学为对象的探蟸[J]. 中国外语(4):95-103. |
| [44] | 张继焦、 吴玥. 2021. 中国民族研究的重大转变:从借用国外理论到建构中国学派[J]. 西北民族大学学报(哲学社会科学版)(2):36-47. |
| [45] | 赵巩翠、 马士奎. 2022. 潘光旦的学术翻译思想[J]. 浙江外国语学院学报(1): 85-89. |
| [46] | 周棉、 赵惠霞. 2014. 留学生与中国现代学科的创建和学术体系的形成[J]. 文化研究(4):211-232. |
/
| 〈 |
|
〉 |