Construction of a Knowledge Model for Evaluating Poetry Translation

  • CHEN Yuping
Expand

Online published: 2025-05-16

Cite this article

CHEN Yuping . Construction of a Knowledge Model for Evaluating Poetry Translation[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025 , 25(3) : 98 -107 . DOI: 10.3969/j.issn.1674-8921.2025.03.009

References

[1] Dahlgren M. 2005b. “Preciser what we are”: Emily Dickinson’s poems in translation: A study in literary pragmatics[J]. Journal of Pragmatics 37: 1081-1107.
[2] Dahlgren M. 2019. Poetry translation and pragmatics[A]. R. Tipton & L. Desilla (eds.). The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics[C]. New York: Taylor & Francis Group. 239-256.
[3] Keene D. 1994. Anthology of Japanese Literature:From the Earliest Era to the Mid-Nineteenth Century[M]. New York: Grove Press.
[4] Kiran, P & M. Rahman. 2018. A preliminary pragmatic model to evaluate poetry translation[J]. BABEL 64(3):434-463.
[5] Ma Y. & B. Wang. 2020. Description and quality assessment of poetry translation: Application of a linguistic model[J]. Contrastive Pragmatics 3(1):1-23.
[6] Vahid Dastjerdi H. H. Hakimshafaaii & Z Jannesaari. 2008. Translation of poetry: Towards a practical model for translation analysis and assessment of poetic discourse[J]. Journal of Universal Language(7):7-40.
[7] Vahid Dastjerdi , H. Y. Khosravani & M. Shokrollahi, et al. 2011. Translation quality assessment (TQA): A semiotic model for poetry translation[J]. Lebende Sprachen 56(2): 338-361.
[8] 松尾芭蕉. 1972. 奥の細道(杉浦正一郎校註)[M]. 東京: 岩波書店.
[9] 川本皓嗣. 2004. 日本诗歌的传统—七与五的诗学(王晓平、隽雪艳、赵怡译)[M]. 南京: 译林出版社.
[10] 金田一京助、 山田忠雄、柴田武, 等. 2012. 新明解日汉词典[Z]. 北京: 外语教学与研究出版社.
[11] 郭延礼. 1996. 中国近代文学翻译理论初探[J]. 文史哲(2):46-54.
[12] 蓝红军. 2022. 作为理论与方法的知识翻译学[J]. 当代外语研究(2):34-44.
[13] 李瑞林. 2022. 知识翻译学的知识论阐释[J]. 当代外语研究(1):47-59.
[14] 庞秀成. 2022. 知识翻译学的译者个体知识与求知模态[J]. 当代外语研究(1):72-82.
[15] 覃江华. 2022. 翻译与知识生产、管理和转化——知识翻译学刍议[J]. 当代外语研究(1):60-71.
[16] 孙太、 文旭. 2022. 论译诗难与译者的双语言问题——从拜伦《哀希腊》汉译本说起[J]. 外语教学 43(1):83-88.
[17] 杨枫. 2021a. 知识翻译学宣言[J]. 当代外语研究(5):2.
[18] 杨枫. 2021b. 翻译是文化还是知识?[J]. 当代外语研究(6):2.
[19] 杨枫. 2022. 知识翻译学的翻译定义与分类[J]. 当代外语研究(1):1-2.
[20] 袁丽梅. 2022. 知识翻译学的理论立场与批评视角——由知识翻译学中的“知识”说起[J]. 当代外语研究(4):13-21.
[21] 张生祥. 2022. 基于知识翻译学的翻译研究与知识转化[J]. 当代外语研究(2):58-67.
Outlines

/