当代外语研究 ›› 2020, Vol. 20 ›› Issue (6): 5-6.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2020.06.001
出版日期:
2020-11-28
发布日期:
2021-10-13
作者简介:
陈新仁,南京大学外国语学院/大学外语部教授、博士生导师。主要研究方向为语用学、模糊语言学、外语教育、语用习得、语言政策与语言规划。电子邮箱:Online:
2020-11-28
Published:
2021-10-13
摘要:
科学研究的成果要不要国际化,或者要不要首先在国内期刊发表,近来成为社会各界争论的热点话题。不同领域、行业的成果国际化也许有不同的原则与要求,难以一概而论。对于外语学者来说,无论是针对外国语言、文学、文化等的研究,还是比较语言学、比较文学、比较文化视角下的本土语言、文学、文化研究,相关研究成果的国际化不仅是必要的,而且是必需的。离开国际范围内的学术交流,得不到国际同行的学术认可,“一流”外语学科建设的含金量就无法得到保证。外语学者科研成果的本土化与国际化缺一不可。
中图分类号:
陈新仁. 外语学者科研成果国际化刍议[J]. 当代外语研究, 2020, 20(6): 5-6.
CHEN Xinren. A Note on the Internationalization of Research Outputs by Scholars in the Field of Foreign Studies[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2020, 20(6): 5-6.
[1] | 詹成. 知识翻译学视阈下的口述影像研究:范式与路径[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 30-36,45. |
[2] | 李娟娟, 任文. 知识翻译学视角下的文化回译与知识反哺——以高居翰中国绘画史著述中amateur painters的回译为例[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 46-54. |
[3] | 胡安江. 知识考古、话语重构与中华文化的国际传播——美国汉学家华兹生的中国典籍英译研究[J]. 当代外语研究, 2022, 22(5): 12-21. |
[4] | 宋菁. 近代翻译场域中的资本运作——翻译家马君武研究[J]. 当代外语研究, 2022, 22(5): 120-128. |
[5] | 张潆洁, 朱玉犇. 多维视角下的国家翻译能力建设——兼评第二届“国家翻译能力:理论建构与实践探索”学术研讨会[J]. 当代外语研究, 2022, 22(5): 155-160. |
[6] | 喻旭东, 傅敬民. 翻译知识的三重形态初探[J]. 当代外语研究, 2022, 22(5): 22-30. |
[7] | 潘艳艳. 知识翻译学与认知翻译学的关系阐释[J]. 当代外语研究, 2022, 22(5): 31-39. |
[8] | 袁丽梅. 知识翻译学的理论立场与批评视角——由知识翻译学中的“知识”说起[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 13-21. |
[9] | 缪蓬. 晚清民国“病毒”知识的翻译与引介:知识翻译学视角[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 22-32. |
[10] | 汪宝荣, 刘涛. 基于受众反应的电游视听翻译探讨[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 46-57. |
[11] | 蓝红军. 作为理论与方法的知识翻译学[J]. 当代外语研究, 2022, 22(2): 34-45. |
[12] | 陈大亮. 关于知识翻译学的元反思[J]. 当代外语研究, 2022, 22(2): 45-57. |
[13] | 张红, 杜欣然. 大学生英语学习动机类型及其影响[J]. 当代外语研究, 2021, 21(6): 105-118. |
[14] | 邵璐, 于金权. 走出沉寂的贾平凹作品英译:社会学视域下的翻译行为者角色[J]. 当代外语研究, 2021, 21(6): 89-97. |
[15] | 周忠良, 任东升. 建设中的国家翻译学——第二届国家翻译实践与对外话语体系构建高层论坛综述[J]. 当代外语研究, 2021, 21(5): 114-120. |
阅读次数 | ||||||
全文 |
|
|||||
摘要 |
|
|||||