当代外语研究 ›› 2020, Vol. 20 ›› Issue (4): 73-81.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2020.04.008
出版日期:
2020-07-28
发布日期:
2021-10-25
通讯作者:
桂敏
E-mail:guimin@whu.edu.cn
基金资助:
GUI Min(), LU Nana, SHANG Yajie
Online:
2020-07-28
Published:
2021-10-25
Contact:
GUI Min
E-mail:guimin@whu.edu.cn
摘要:
本研究以词汇阈限假说为基础,探讨大学生文本识词比例和英语阅读理解之间的关系。共有105名非英语专业大学生参加了阅读测试、报道生词以及词汇测试,结果显示:(1)如果读者的文本识词比例低于95%,他们很难达到阅读及格分(即正确理解率高于或等于60%);(2)识词比例95%及以上的读者中,约60%的读者获得了及格分;(3)识词比例98%及以上的读者几乎都能获得阅读及格分;(4)较高的识词比例是读者能基本读懂文本的必要条件,不是充分条件。这些结果说明,95%识词比例是基本读懂文本的最低阈限,98%识词比例是基本读懂文本的最佳阈限。研究结果有助于提高教师对识词比例在阅读理解中的重要性的认识,同时也为教师和学生提供一种实用的选择阅读材料的方法。
中图分类号:
桂敏, 芦娜娜, 尚亚杰. 大学生文本识词比例与英语阅读理解的关系[J]. 当代外语研究, 2020, 20(4): 73-81.
GUI Min, LU Nana, SHANG Yajie. The Impact of Lexical Coverage on College Students’ Reading Comprehension[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2020, 20(4): 73-81.
[1] |
Clahsen, H. & C. Felser. 2006. Grammatical processing in language learners[J]. Applied Psycholinguistics 27:3-42.
doi: 10.1017/S0142716406060024 URL |
[2] | Grabe, W. 2009. Reading in a Second Language: Moving from Theory to Practice[M]. New York: Cambridge University Press. |
[3] | Grabe, W. & F. Stoller. 2002. Teaching and Researching Reading[M]. Harlow: Pearson Education. |
[4] | Hu, M. & P. Nation. 2000. Vocabulary density and reading comprehension[J]. Reading in a Foreign Language 13: 403-430. |
[5] | Koda, K. 2005. Insights into Second Language Reading: A Cross-Linguistic Approach[M]. Cambridge: Cambridge University Press. |
[6] | Laufer, B. 1989. What percentage of text-lexis is essential for comprehension?[A]. In C. Lauren & M. Nordman (eds.). Special Language: From Humans Thinking to Thinking Machines[C]. Clevedon: Multilingual Matters. 316-323. |
[7] | Laufer, B. & G. Ravenhorst-Kalovski. 2010. Lexical threshold revisited: Lexical text coverage, learners’ vocabulary size and reading comprehension[J]. Reading in a Foreign Language 22(1): 15-30. |
[8] |
Nation, I. S. P. 2006. How large a vocabulary is needed for reading and listening?[J]Canadian Modern Language Review 63: 59-82.
doi: 10.3138/cmlr.63.1.59 URL |
[9] |
Schmitt, N., X. Jiang & W. Grabe. 2011. The percentage of words known in a text and reading comprehension[J]. The Modern Language Journal 95: 26-42.
doi: 10.1111/j.1540-4781.2011.01146.x URL |
[10] | West, M. 1926. Learning to Read a Foreign Language[M]. London: Longman, Green & Co.. |
[11] | 桂敏. 2018. “技能成分分析”视角下的各技能成分对中国外语学习者阅读理解的影响[J]. 解放军外国语学院学报(1): 99-107. |
[12] | 韩刚、 耿凤竹. 2007. 英语阅读的词汇阈限[J]. 山东教育学院学报(4):102-104. |
[13] | 林竞、 李传芳、 余军. 2018. 商务英语专业词汇门槛的设定[J]. 厦门大学学报(哲学社会科学版)(2):165-172. |
[14] | 吴诗玉. 2013. 二语阅读中的“超读障碍”研究[J]. 当代外语研究(11):36-42. |
[15] | 吴诗玉、 马拯. 2012. 中国学习者外语故事理解中心理表征建构过程及管理[J]. 现代外语 43(6):62-69. |
[16] | 严凯、 高玉辉. 2012. 英语学习者语言能力与阅读材料适合性探究[J]. 外语界(06):47-57. |
[17] | 张绍杰. 2012. 读写危机:当今英语专业面临的最大挑战[J]. 外语教学理论与实践(2):1-5. |
[1] | 翁静乐, 翁凤翔. 商务英语发展热点问题评述[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 106-114. |
[2] | 李睿. 德语口语句首前置的形式和功能——兼谈现代汉语作为口语导向型语言的可能性[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 115-125. |
[3] | 王克非. 外语教师之困局与新局[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 5-11. |
[4] | 高彦梅, 周江平. 语义密度、句法复杂度与学科知识编码[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 55-67. |
[5] | 战双鹃. 大学英语课程思政发展:可为、应为与何为[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 68-75. |
[6] | 李艳, 李涛. 英语写作教学中同伴互评思辨效应研究[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 76-85. |
[7] | 臧庆, 徐海铭, 管晶晶. 读写双链二语写作教学模式:理据与实践[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 86-94. |
[8] | 卓丽, 尤泽顺. 中方贸易白皮书之国家道义立场构建[J]. 当代外语研究, 2022, 22(6): 95-105. |
[9] | 王杨钰. 英语通用语意识在课堂教学中的实证研究[J]. 当代外语研究, 2022, 22(5): 146-154. |
[10] | 周卫京, 王苏婉. 我国基于语料库的英语口语教学研究20年综述 (2002~2021)[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 123-132. |
[11] | 邹绍艳, 范劲松. 评分员视角下外语写作测试分项评分标准的界定[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 133-143. |
[12] | 杨伊, 陈昌来. 多模态话语分析:教师话语研究的一种新范式[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 144-153. |
[13] | 陈朗, 孙忠广. 口译能力研究多元构拟[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 58-69. |
[14] | 钟丽佳, 郭聪. 促进交替传译中有效心理加工的实证研究[J]. 当代外语研究, 2022, 22(4): 87-97. |
[15] | 盖飞虹. 语言迁移研究30年变迁[J]. 当代外语研究, 2022, 22(3): 113-121. |
阅读次数 | ||||||
全文 |
|
|||||
摘要 |
|
|||||