当代外语研究 ›› 2018, Vol. 18 ›› Issue (03): 33-47.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2018.03.006
吴建广
WU Jianguang
摘要: 马克思主撰的《共产党宣言》是共产主义的出生证,是第一篇关于科学共产主义的纲领性文件,是21世纪中国方案之“共同构建人类命运共同体”的生命源泉;它全面而系统地阐述了共产主义的伟大学说,因此,有必要对这部经典范文进行逐字逐句的条分缕析。语文是思想之家,离开语文的表述形式,思想就无家可归。《共产党宣言》的思想之家就是德语,不是任何其他语言。德语是《共产党宣言》的原本图像(Urbild),一切译本均为拓片图像(Abbild)。本文在语词-概念结构、句法结构及文本衔接-连贯-互文结构等层面上,对德文《共产党宣言》之三百字的无题“引言”进行全方位的分析和阐释。试图论证马克思以何种行文方式制造出惊天动地的声势,即这部《宣言》何以成为经典文献中的一篇经典范文;同时论证严肃和严谨的学术研究不能偏离原本图像(原文)而基于拓片图像(译文)。在熟读精思的学术研究基础上,我们才能理解《共产党宣言》的基本思想,才能实现马克思主义中国化。
中图分类号: