Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2015, Vol. 15 ›› Issue (02): 24-28.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2015.02.006
• Articles • Previous Articles Next Articles
FENG Zhiguo
Online:
2015-02-28
Published:
2020-07-25
CLC Number:
FENG Zhiguo. On Theoretical Studies of Contemporary W esterm New Rhetoric: Structure and Paradigm[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2015, 15(02): 24-28.
Bizter, L. 1968. The rhetorical situation [J]. Philosophy and Rhetoric (1): 1-14. Borchers, A. T. 2011. Rhetorical Theory: An Introduction [M]. Long Grove: Waveland Press. Burke, K. 1945. A Grammar of Motives [M]. Englewood Cliffs: Prentice-Hall. Day, D. 1960. Persuasion and the concepts of identification [J]. The Quarterly Journal of Speech (3): 270-73. Ethninger, D. 1982. Contemporary Rhetoric: A Reader’s Coursebook [C]. Glenview: Scott, Foresman. Foss, S. K. 2004. Rhetorical Criticism: Explorations & Practice [M]. Long Grove: Waveland Press. Gaonkar, P. D. 1997. The idea of rhetoric in the rhetoric of science [A]. In G. Gross & W. Keith (eds.). Rhetorical Hermeneutics: Invention and Interpretation in the Age of Science [C]. Albany: State University of New York Press. 25-88. Jasinski, J. 2001. Sourcebook on Rhetoric: Key Concepts on Contemporary Rhetorical Studies [M]. London: Sage. Keith, G. D. 1997. Rhetorical situations and their constituents [J]. Rhetoric Review (2): 264-79. Moran, M. & M. Ballif. 2000. Twentieth-Century Rhetorics and Rhetoricians: Critical Studies and Sources [M]. Westport: Greenwood Press. Muckelbauer, J. 2002. Intensifying philosophy and rhetoric [J]. Philosophy and Rhetoric (3): 175-84. Perelman, C. & L. Olbrechts-Tyteca. 1969.The New Rhetoric: A Treatise on Argumentation [M]. Notre Dame: University of Notre Dame Press. Porter. E. J. 1996. Audience [A]. In T. Enos (ed.). Encyclopedia of Rhetoric and Composition: Communication from Ancient Times to the Information Age [C]. New York: Routledge. 42-49. Steinmann, M. 1967. New Rhetorics [M]. New York: Scribner’s. 从莱庭、徐鲁亚.2007.西方修辞学[M].上海:上海外语教育出版社. 大卫·宁等.1998.当代西方修辞学:批评模式与方法(常昌富、顾宝桐译)[M].北京:中国社会科学出版社. 冯志国、于丹.2012.维特根斯坦“语言游戏”的修辞哲学意蕴[J].东北大学学报(社会科学版)(6):555-60. 胡曙中.1999.美国新修辞学研究[M].上海:上海外语教育出版社. 胡曙中.2008.英汉修辞跨文化研究[M].青岛:青岛出版社. 刘亚猛.2008.西方修辞学史[M].北京:外语教学与研究出版社. 曲卫国.2008.人文学科的修辞转向和修辞学的批判性转向[J].浙江大学学报(社科版)(1):113-22. 孙汉军.2012.论西方哲学对修辞学的影响[J].解放军外国语学院学报(6):25-28. |
[1] | Shihong DU, Yu WANG. Reflections upon Reductionism and Holism in Eco-translatology [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 451(1): 86-96. |
[2] | ZHAN Jun. The Framework and the Componential Elements of of Business English Descipline [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2020, 450(6): 7-18. |
[3] | CHEN Xinren. A Note on the Internationalization of Research Outputs by Scholars in the Field of Foreign Studies [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2020, 450(6): 5-6. |
[4] | ZHANG Siyong. Translation Process Research from Interdisciplinary Perspectives: A Survey and Some Reflections [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2020, 449(5): 91-100. |
[5] | SHANG Wenbo. A Corpus based Study on the Explicitation of Logical Relations in Translated Academic Texts——A Case Study of the Translation of Handbook of Social Justice in Education [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2020, 449(5): 110-120. |
[6] | ZHU Xiaoying. On Huang Yuanshen’sAesthetic Ideas of Translation [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2020, 449(5): 23-33. |
[7] | ZHU Bo. On Translation for Strategic Communication——A Case Study of "China Keywords Project" [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2020, 446(2): 111-118. |
[8] | LI Chao, WANG Shouhong. Translation as a Way of Interpretation [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2020, 446(2): 119-128. |
[9] | GONG Gang, ZHAO Jiao. The “Corresponding Translation” Theory: The Ideal State of Literary Translation [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2020, 445(1): 102-110. |
[10] | PENG Wenqing, WANG Jinbo. Inheritance or Plagiarism: A Case Study of Cheung Yik-man's Partial Translation of San Guo Yan Yi [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(06): 98-110. |
[11] | FENG Quangong, GU Tao. On Translation Landscape in Tourist Areas: Exemplified by the West Lake Scenic Area in Hangzhou [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(06): 83-97. |
[12] | Sakai Hirobumi. Scattered Recollections of the Japanese Translation of September's Fable and Others [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(05): 85-95. |
[13] | CHU Dongwei. Art for Art's Sake: On Translating Zhang Wei's Fiction [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(05): 96-105. |
[14] | ZHOU Yuanhang. An Approach to Style Criticism of Literary Translation: A Case Study of Goldblatt's Translation of the Republic of Wine [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(05): 106-117. |
[15] | DENG Lingyun, YU Huan. A Comparative Study and Its Implications of Translation Quality Requirements in China and Foreign Countries [J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2019, 19(04): 115-123. |
Viewed | ||||||
Full text |
|
|||||
Abstract |
|
|||||