Contemporary Foreign Languages Studies ›› 2016, Vol. 16 ›› Issue (03): 46-52.doi: 10.3969/j.issn.1674-8921.2016.03.009

• Articles • Previous Articles     Next Articles

Human Machine Interactive Translation Strategies Based on Text Stratification

CUI Qiliang, LEI Xuefa   

  • Online:2016-05-28 Published:2020-07-25

Abstract: Machine translation (MT), computer aided translation (CAT) and human translation (HT) are supplementary with each other, affecting the way of translation. First in accordance with customers' text usage purposes and corresponding quality requirements for target texts, a wide variety of texts can be stratified into three types: reference level text, standard level text and publication level text, and then taking into consideration the features of MT, CAT and HT, three appropriate translation strategies are available, which are machine centered translation, human machine interactive translation and human centered translation. All these will help to strike a balance among translation's quality, efficiency and cost as well as to further enrich the content of text studies.

CLC Number: